"رحلات" - Traduction Arabe en Français

    • vols
        
    • voyages
        
    • voyage
        
    • vol
        
    • déplacements
        
    • missions
        
    • liaisons
        
    • visites
        
    • campagnes
        
    • expéditions
        
    • transport
        
    • de croisière
        
    • bord
        
    • tournées
        
    • vacances
        
    D’autres compagnies de transport de fret ont expliqué qu’Air Pegasus exploite des vols commerciaux utilisant des aéroports militaires sans payer de taxes. UN وتوضح شركات شحن أخرى بأن شركة بيغاسوس للطيران تدير رحلات جوية تجارية عبر المطارات العسكرية دون دفع ضرائب.
    Le nombre de vols sur le Japon est passé à 105 par semaine, soit une augmentation de 11 %. UN وقد زادت الرحلات الجوية إلى اليابان بنسبة ١١ في المائة لتصبح ١٠٥ رحلات جوية اسبوعيا.
    Il y a eu au total 37 276 arrivées et départs, ce qui représente 7 594 voyages de moins que prévu initialement. UN وبلغ إجمالي رحلات الوصول والمغادرة ٢٧٦ ٣٧ رحلة تمثل نقصا مقداره ٥٩٤ ٧ رحلة عما كان مقدرا أصلا.
    Le nombre de voyages a été plus élevé que prévu. UN ديسمبر ١٩٩٥ زيادة الاحتياجات الفعلية. رحلات الالتحاق بالبعثة
    II va me falloir plus d'un voyage pour ça ! Open Subtitles و هذا سيحتاج رحلات عمل كثيرة للتعامل معه
    Toutes les heures de vol de la MONUSCO inscrites au budget ont été payées au taux le plus favorable. UN كل ساعات رحلات البعثة المدرجة في الميزانية كانت ضمن ساعات الطيران المتعاقد عليها وبأفضل الأسعار.
    Il existe des vols réguliers entre les Bermudes et les États-Unis et vers le Royaume-Uni. UN فهناك رحلات منتظمة وثابتة بين برمودا والولايات المتحدة ثم إلى المملكة المتحدة.
    Droits de navigation pour 3 vols par mois à raison de 150 dollars chacun. UN رسوم ملاحة لثلاث رحلات في الشهر بواقع 150 دولار لكل رحلة.
    Organisation de vols réguliers de passagers et de réapprovisionnement et, au besoin, organisation de vols d'évacuation sanitaire UN تسيير طائرات للركاب والتموين بحدول مواعيد منتظم والقيام بتنظيم رحلات جوية للإجلاء الطبي، حسب الاقتضاء
    Vous devez comprendre, il n'y avait plus de vols et ... Open Subtitles عليك أن تفهم, لم يكن هناك أي رحلات, لذا..
    Qui dit plus grand aéroport, dit plus de vols, et plus d'émissions dans l'atmosphère. Open Subtitles ومطار اكبر يعني رحلات جوية اكثر و انبعاثات أكثر في الجو.
    Les économies résultent du fait que moins d'hommes que prévu ont été relevés et que le coût par voyage a été moins élevé que prévu grâce au recours accru à des vols charters. UN ونتجت وفورات عن عدد أقل من عمليات التناوب والتكلفة اﻷدنى لكل رحلة، بسبب زيادة استخدام رحلات الطائرات المستأجرة.
    v) Le fait d’organiser ou de promouvoir des activités ou des voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes ou encore d’y recourir; UN ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛
    v) Le fait d’organiser ou de promouvoir des activités ou des voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes ou encore d’y recourir; UN ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛
    v) Le fait d’organiser ou de promouvoir des activités ou des voyages touristiques qui comportent l’exploitation sexuelle de femmes ou encore d’y recourir; UN ' ٥ ' تنظيم أو ترويج أو استخدام أنشطة أو رحلات سياحية تنطوي على الاستغلال الجنسي للنساء ؛
    Cinq voyages aller-retour, y compris l'indemnité journalière de subsistance UN يغطي 5 رحلات ذهابا وإيابا ويشمل بدل الإقامة اليومي
    Durant la période considérée, cinq voyages ont été effectués dans ces conditions, pour un coût supplémentaire de 12 412 dollars. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تمت خمس رحلات من هذا النوع بتكلفة إضافية مجموعها 412 12 دولارا.
    Toutefois, aucun vol depuis l'Ouganda n'était autorisé. UN غير أنه لم يُسمح بأية رحلات جوية من أوغندا.
    Méfiez-vous de tout véhicule qui vous suit, notamment si vous l'avez déjà remarqué près de votre domicile, de votre lieu de travail ou durant d'autres déplacements. UN وكن على حذر من أي سيارة تتبعك، لا سيما إذا كنت قد لاحظتها من قبل قرب منزلك أو مكان عملك أو خلال رحلات أخرى
    L’utilisation de sources d’énergie nucléaires devrait être strictement limitée, sauf pour les missions spéciales telles les missions dans l’espace lointain. UN وينبغي الحد بصرامة من استخدام مصادر القدرة النووية ما عدا لرحلات خاصة مثل رحلات الفضاء العميق.
    Le Ministère de la défense assure deux fois par semaine des liaisons aériennes entre le Royaume-Uni et l’aéroport de Mount Pleasant. UN وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت.
    Bien, trois visites par jour, dites-le à vos amis, dites-le à tout le monde. Open Subtitles صحيح , ثلاث رحلات يوميا اخبروا اصدقائكم , اخبروا من تريدون
    Huit de ces campagnes ont porté spécifiquement sur des questions liées à l'environnement. UN وقد تركزت ثماني رحلات بحرية من هذه على القضايا البيئية على وجه التحديد.
    Vous êtes pas un spécialiste des voyages et expéditions ? Open Subtitles اعتقدت أنه يُفترض أن تكون كاتب رحلات جريء
    Environ 2 millions de touristes visitent chaque année les îles Vierges américaines, où ils arrivent par navire de croisière ou par avion. UN فالجزر تستقبل نحو مليوني سائح سنويا يفدون إليها في رحلات سياحية بحرية وأخرى جوية.
    Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières pour la paix à bord d'un navire de passagers qui sillonne le globe. UN وتضطلع المنظمة بأنشطتها الرئيسية عن طريق زورق ركاب مستأجر يجوب العالم في رحلات سلام.
    Son dossier dit qu'il est allé faire six tournées en un an. Open Subtitles سجل الموظفين يقول بأنه يذهب . في ست رحلات تجارية لكل سنة
    Oui, mon père avait l'habitude de tourner tous ses voyages d'affaires en vacances en famille. Open Subtitles نعم , إعتاد أبى ان يجمع كل رحلات العمل فى عطلتنا العائليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus