Pour ce qui est des frais de voyage, on a prévu 10 voyages aller et retour par an entre Larnaca et Genève et deux voyages du troisième membre à New York aux fins de consultations. | UN | واستند في تقدير الاعتماد المرصود للسفر الى أنه ستتم ١٠ رحلات ذهابا وإيابا كل سنة بين لارناكا وجنيف، بالاضافة الى رحلتين يقوم بهما العضو الثالث الى نيويورك للتشاور. |
Pour ce qui est des frais de voyage, on a prévu 10 voyages aller et retour par an entre Larnaca et Genève et deux voyages du troisième membre à New York aux fins de consultations. | UN | واستند في تقدير الاعتماد المرصود للسفر الى أنه ستتم ١٠ رحلات ذهابا وإيابا كل سنة بين لارناكا وجنيف، بالاضافة الى رحلتين يقوم بهما العضو الثالث الى نيويورك للتشاور. |
Disons juste que la prochaine fois qu'on transporte une douzaine de fioles de virus de raton laveur au frigidaire, on fera deux voyages. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنقل فقط أنّه بالمرّة القادمة التي تنقل فيها دزّينة من قناني فيروس الرّاكون إلى الثلاجة قم بها على رحلتين. |
deux vols aériens à destination de Vilnius avaient été identifiés. | UN | وقد تبيّن أن رحلتين حطتا في فيلنيوس في إطار هذا البرنامج. |
Le Gouvernement angolais s'est également déclaré prêt à ordonner que deux vols soient organisés par son pays pour aider au transfert. | UN | وأبدت حكومة أنغولا أيضا استعدادها لتوفير رحلتين جويتين للمساعدة في عملية النقل. |
Une réduction de 50 % sur deux voyages aller et retour par avion, chemins de fer ou autobus par an dans le pays, ladite réduction étant également applicable à une personne accompagnant un malvoyant classé dans la catégorie 1 des invalides; | UN | تخفيض بنسبة 50 في المائة على رحلتين سنويا داخل البلاد ذهابا وإيابا بالجو أو السكك الحديدية أو البر ، ويسري هذا التخفيض أيضا على شخص واحد يرافق الشخص المصاب بضعف في البصر ومصنف في مجموعة العجز رقم 1؛ |
deux voyages aller retour à Genève. | UN | يغطي رحلتين إلى جنيف والعودة منها |
Des interprètes ont participé à 22 missions de rapporteurs spéciaux s'occupant des droits de l'homme en 2009 et à 19 missions de ce type en 2008, et ont accompagné le Secrétaire général lors de deux voyages en Afrique. | UN | وقدم المترجمون الشفويون في عام 2008 خدمات دعم لـ 22 بعثة من بعثات المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان، و 19 بعثة من بعثات المقررين الخاصين، ورافقوا الأمين العام خلال رحلتين إلى أفريقيا. |
2. Autres voyages autorisés. Le montant prévu correspond aux frais de voyage de vérificateurs internes des comptes pour deux voyages entre New York et la zone de la mission (7 000 dollars) et à leur indemnité de subsistance pendant 14 jours (6 440 dollars). | UN | ٢ - تكاليف السفر اﻷخرى: يشمل تقدير التكلفة هذا رصد اعتماد لتغطية نفقات سفر وإقامة المراجعين الداخليين للحسابات عن رحلتين بين نيويورك ومنطقة البعثة )٠٠٠ ٧ دولار( وبدلات إقامة ﻟ ٤١ يوما )٤٤٠ ٦ دولارا(. |
:: L'organisation de deux voyages d'études pour les OPF au niveau de la sous région (Sénégal et Mali); | UN | - تنظيم رحلتين دراسيتين لمنظمات النساء الفلاحات على صعيد المنطقة دون الإقليمية (السنغال ومالي)؛ |
deux voyages d'étude ont été organisés en Suisse et au Canada pour permettre aux fonctionnaires concernés de s'inspirer de l'expérience de ces deux pays et de leurs approches en matière de traitement des personnes en garde à vue et de police de proximité. | UN | 183- تنظيم رحلتين دراسيتين إلى كل من سويسرا وكندا للاطلاع على التجارب المقارنة في مجال تحسين معاملة المحتفظ بهم ومقاربة شرطة الجوار. |
J'ai engagé des pilotes, réservé deux vols de nuits pour Londres ce soir. | Open Subtitles | لقد نظمت سائقين، حجزت رحلتين على العين الحمراء إلى لندن هذه الليلة. |
78. L'avion de reconnaissance à haute altitude de la Commission (U-2) continue d'effectuer en moyenne un ou deux vols par semaine. | UN | ٧٨ - وتواصل طائرة اللجنة للمراقبة من ارتفاع أعمال من طراز U - 2 القيام برحلة جوية واحدة أو رحلتين في اﻷسبوع في المتوسط. |
77. L'avion de reconnaissance à haute altitude U-2 de la Commission continue d'effectuer en moyenne un ou deux vols par semaine. | UN | ٧٧ - وتواصل طائرة اللجنة للمراقبة من ارتفاع أعمال من طراز U - 2 القيام برحلة جوية واحدة أو رحلتين في اﻷسبوع في المتوسط. |
American Airlines a porté de neuf vols hebdomadaires à deux vols quotidiens, à longueur d'année, ses liaisons régulières avec l'archipel. | UN | 35 - وزادت الخطوط الجوية الأمريكية TWA عدد رحلاتها المنتظمة من 9 رحلات في الأسبوع إلى رحلتين يوميا على مدار السنة. |
Le Comité consultatif note à partir des informations qui lui ont été fournies que les économies de 76 000 dollars projetées en 2014 reflètent des dépenses au titre de deux vols spéciaux effectués, par rapport au budget qui en avait été approuvé pour quatre. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الانخفاض المتوقع في الإنفاق البالغ 000 76 دولار في عام 2014 يعكس نفقات رحلتين جويتين خاصتين، مقارنة بالميزانية المعتمدة لأربع رحلات جوية خاصة. |
Cette ligne dessert les villages illégaux et les localités permanentes où réside la population bédouine, à raison de deux rotations par jour. | UN | ويخدم هذا الخط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة على حد سواء بمعدل رحلتين يومياً؛ |
Il s'est rendu par deux fois dans la région et a fait une tournée des capitales, notamment celles du Groupe des amis du Sahara occidental. | UN | وأجرى أيضا مبعوثي الشخصي رحلتين إلى المنطقة، وجولة على عدة عواصم من بينها عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Ainsi, la fusée française Ariane-5 rapporterait sur Terre, à l’occasion de deux futures missions de l’Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace des États-Unis d’Amérique, Mars Surveyor 2003 et 2005, un échantillon de la surface de la planète rouge recueilli grâce à une sonde fournie par l’Agence spatiale italienne. | UN | وستوفر المركبة الفرنسية آريان - ٥ وسيلة ارسال عينات من سطح المريخ الى اﻷرض ، وستلتقط العينات من تحت سطح الكوكب بواسطة جهاز حفر توفره وكالة الفضاء الايطالية وسترسل الى اﻷرض على متن رحلتين مقبلتين هما " ماسح المريخ - ٣٠٠٢ " و " ماسح المريخ - ٥٠٠٢ " ، وهما تابعتان للادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة . |
On a pris l'avion toute la journée, une escale, long voyage. | Open Subtitles | وكنّا في الطائرة طوال اليوم على مدى رحلتين, وقيادة طويلة |
ii) Déplacements du Rapporteur spécial qui se rendra de Genève au Soudan pour une période de 6 jours et effectuera 2 voyages aller retour à destination de Genève d'une durée de 7 jours chacun, plus 3 jours pour présenter le rapport au Conseil des droits de l'homme; | UN | ' 2` سفر المقرر الخاص من جنيف إلى السودان لمدة 6 أيام، وإلى جنيف في رحلتين ذهابا وإيابا مدة كل منهما 7 أيام، و 3 أيام من أجل تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
La compagnie aérienne du territoire, Turks and Caicos Airways, avait aussi décidé d'établir des vols hebdomadaires directs entre la Grande Turque et Miami. | UN | وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي. |