Mais attends au moins pour annoncer ton départ de la compagnie... | Open Subtitles | حسناً، لكن علي الـأقل إنتظر لإعلان رحيلك من الشركة. |
Je crois qu'il n'a pas plu depuis ton départ. | Open Subtitles | لا اعتقد ان المطر قد هطل منذ رحيلك من هنا |
Je le déconseille fortement. Le gouverneur et toi ne pouvez pas partir. | Open Subtitles | أنصح بشدة عدم القيام بهذا عدم رحيلك أنت، والحاكم في هذا الوقت |
Tu es réaliste, mais... on va regretter de te voir partir. | Open Subtitles | إسمع سوف تهبط على قدميك لكن سيؤلم كثيراً رؤية رحيلك |
Il a fait un arrêt cardiaque 20 minutes après votre départ. | Open Subtitles | بعد 20 دقيقة من رحيلك حصلت له سكتة قلبية |
Ah, avant que tu partes, je réajuste l'amplificateur de mémoire. | Open Subtitles | قبل رحيلك سأعيد النظر في توجهات محسن الذاكرة |
Cela te surprendra peut-être, mais j'ai tourné la page depuis dix ans que tu es partie. | Open Subtitles | قد تتفاجئين بهذا ولكني فعلاً مضيت قدماً منذ رحيلك قبل عشر سنوات |
Je vais te dire un truc: Rien n'est plus pareil depuis que tu es parti. | Open Subtitles | علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك. |
Il n'est pas seul. Il y eu une autre attaque après ton départ. | Open Subtitles | إنّه ليس بمفرده، وقع هجوم آخر بعد رحيلك. |
Un tas de trucs horribles me sont arrivés, depuis ton départ. | Open Subtitles | اسمعي , الكثير من الامور المروعة حدثت منذ رحيلك ِ |
La nuit avant ton départ pour la guerre, tu as baptisé cette épée avec du sang de chèvre. | Open Subtitles | الليلة التي سبقت رحيلك للحرب عمَّدت ذلك السيف بدم ماعز. |
Après ton départ, tu as déjà pensé à cette fille, comme elle a souffert? | Open Subtitles | هل فكرت بعد رحيلك بهذه الفتاة وكيف عانت؟ |
Sous ton matelas un an après ton départ. | Open Subtitles | إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك |
Depuis ton départ, c'est films, réceptions... montagnes russes, parcs d'attraction. | Open Subtitles | أجل منذ رحيلك وهم يذهبوا إلى السينما والحفلات والتزحلق والتنزهات |
Même si on s'est beaucoup disputés, j'ai toujours détesté te regarder partir. | Open Subtitles | بغض النظر عن كثرة شجارنا كرهت دوماً منظر رحيلك |
Te voir toute la journée me tourner le dos, te voir partir en voiture ce matin, ҫa me rend cinglé. | Open Subtitles | اراك طوال النهار تمشين من الجهة الاخرى و رحيلك هذا الصباح هذا يقتلني |
Qui a permis à ces colons de juger les politiques de l'Angleterre sur ses propres terres, et de partir sans permission ? | Open Subtitles | المستوطنين لإصدار حكم على سياسات إنجلترا بأملاكها، والمجيء والرحيل دون أن يكون هذا على حساب رحيلك |
Il faudrait deux ans, et vous irait en prison, mais le district sud croit que votre départ rapide serait préférable pour le système de justice. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر عامين وستدخل إلى السجن ولكن تعتقد المقاطعة الجنوبية بأنّ رحيلك السريع سيكون أفضل للنظام القضائي |
Je m'assurerai que vos fils ne manquent de rien après votre départ. | Open Subtitles | سأحرص على أن يتم العناية بأبنائك بعد رحيلك |
On a pas toujours été les meilleurs amis... mais avant que tu partes, on était parvenus à s'entendre. | Open Subtitles | ويتني أعرف أننا أختلفنا بالماضي ولكن قبل رحيلك ظننت أننا توصلنا لتفاهم |
Je ne sais pas comment l'expliquer, mais... Depuis que tu es partie, tout a empiré. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أشرح الأمر لكنْ منذ رحيلك ساءت الأحوال |
Espèce de lâche, tu es parti parce que tu m'aimes. | Open Subtitles | أيها الجبان، أنت تعرف أنَّ هذا ليس سبب رحيلك عني. لقد رحلتَ عني لأنّكَ تحبُّني. |
Après que tu sois parti en Irlande, il n'a fait que chercher Aloise Lange, son bourreau à Auschwitz. | Open Subtitles | بعد رحيلك الى ايرلندا لم يقم بأي شـيء سـوى البحث عن اليوس لانج انه قاسي القلب |
Figurez-vous que je sais à quelle heure vous partez ce soir, ainsi que la latitude et la longitude de votre destination. | Open Subtitles | أفترض أننى أخبرتك بأننى لا أعرف فقط .... موعد رحيلك عن البلاد الليلة ..... |
En fait, avant que vous partiez, il faudrait que vous vérifiez le passé de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | في الواقع، قبل رحيلك أريدك أن تتفقد خلفية شخص آخر |