"رخصة تصدير" - Traduction Arabe en Français

    • une licence d'exportation
        
    • un permis d'exportation
        
    • de licence d'exportation
        
    • licences
        
    • la licence d'exportation
        
    • licence d'exportation pour
        
    L'exportation d'armes classiques à partir du Royaume-Uni est interdite sauf si l'exportateur peut justifier d'une licence d'exportation en règle. UN ولا يسمح بتصدير الأسلحة التقليدية من المملكة المتحدة إلا إذا كانت في حوزة المصدر رخصة تصدير صالحة.
    Le Ministre de l'économie et du travail refuse de délivrer une licence d'exportation, d'importation ou de transit si : UN ويرفض وزير الاقتصاد والعمل إصدار رخصة تصدير أو استيراد أو نقل:
    Le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise avise l'exportateur de la nécessité de détenir une licence d'exportation en pareil cas. UN وفي هذه الحالة، تُشعِر وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع المُصَدِّر بالحاجة إلى رخصة تصدير.
    La loi et les décrets font obligation aux exportateurs de demander un permis d'exportation pour certains produits sensibles énumérés dans les annexes desdits décrets. UN ويلزم القانون ومراسيم تطبيقه المصدرين بطلب رخصة تصدير فيما يتعلق ببعض السلع الحساسة المدرجة قائمتها في مرفقات المراسيم.
    :: En outre, les agents du ou des organismes désignés sont habilités par la loi à inspecter les cargaisons qui sont déclarées à l'exportation, examiner, se procurer ou confisquer des documents ou ne pas délivrer de licence d'exportation. UN :: علاوة على ذلك، يؤذن لموظفي الوكالة أو الوكالات المعيّنة بتفتيش الشحنات المصرح بها للتصدير واستعراض أو احتياز أو مصادرة السجلات أو سحب رخصة تصدير بموجب هذا القانون.
    Il a mené des inspections pour 26 licences < < jugées > > d'exportation afin de confirmer que leurs détenteurs avaient mis en œuvre les plans de contrôle technologique et les autres mesures propres à ces types de licence. UN وأجرى مكتب الصناعة والأمن استعراضات في الموقع لست وعشرين رخصة تصدير ممنوحة للتأكد من تنفيذ حامليها لخطط الرقابة على التكنولوجيا وغيرها من شروط الترخيص الخاصة بهذا النوع من التراخيص.
    M. Tezic a montré au Groupe les bordereaux de colisage des armes, des copies des états de chargement, les connaissements et les deux certificats d'utilisateur final nigérians utilisés pour obtenir la licence d'exportation auprès des autorités yougoslaves. UN 69 - وأبرز السيد تيزيتش للفريق قوائم تغليف الأسلحة ونسخ من قوائم البضائع وفواتير الشحن، وشهادتي مستعمل نهائي نيجيريتين استخدمتا للحصول على رخصة تصدير من السلطات اليوغوسلافية.
    Dans de nombreux pays, les fabricants ou les fournisseurs ne sont pas tenus d'être titulaires d'une licence d'exportation pour expédier ces marchandises, même s'il est avéré que l'utilisateur final dans le pays de destination utilise ce type de matériel pour commettre des actes de torture. UN لا يُطلب، في العديد من البلدان، من الجهة المصنعة أو المزودة حيازة رخصة تصدير لشحن هذا النوع من السلع حتى وإن كان " للمستفيد الأخير " في بلد التسليم سجلٌ موثَّق باستخدام تلك المعدات لممارسة التعذيب.
    Il a demandé que le Bureau des Colonies lui accorde une licence d'exportation de l'Empire. Open Subtitles طلب أن يمنحه المكتب الإستعماري رخصة تصدير دولية
    1. Comment éliminer le " marché gris " ? Les vendeurs devraient-ils être obligés de fournir une licence d'exportation lorsqu'ils font le commerce de biens culturels? UN 1- كيف يمكن القضاء على " السوق الموازية " ؟ وهل ينبغي إلزام البائعين بتقديم رخصة تصدير عند الاتجار بالممتلكات الثقافية؟
    En vertu du Bank of Jamaica Act et du Trade Board Act (loi sur les chambres de commerce), aucun exportateur ne peut exporter des espèces ni des pierres et métaux précieux sans autorisation préalable. Pour ce faire, il lui faut obtenir une licence d'exportation. UN وعملا بقانون مصرف جامايكا وقانون مجلس التجارة، المُصدِّر ملزم بالحصول على إذن مسبق عند قيامه بتصدير الأموال النقدية أو المعادن الثمينة أو الأحجار الثمينة؛ ويتم ذلك بالحصول على رخصة تصدير.
    Octroi d'une licence d'exportation, d'importation ou de transit de matières nucléaires subordonnée à leur traçage par l'Organe de réglementation nucléaire. UN ويشترط لمنح رخصة تصدير مواد نووية أو استيرادها أو مرورها العابر اتباع المسار المناسب الذي تحدده هيئة تنظيم الشؤون النووية والذي يتعين نقل المواد عبره.
    Un collaborateur, Stephen Midgley, a également plaidé coupable le 10 janvier 2005 d'avoir faussement déclaré sur les documents d'exportation qu'une licence d'exportation n'était pas nécessaire étant donné que le four était exporté vers la Chine. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2005، اعترف أحد الشركاء، ويُدعى ستيفن ميدجلى، على حدة بارتكاب جرم التصريح زوراً في وثائق التصدير أن الفرن لا يتطلب رخصة تصدير عند شحن السلع إلى الصين.
    Au moment où son gouvernement délivre une licence d'exportation à la société qui est son `vendeur'de combustible pour envoyer du combustible neuf pour le réacteur d'un client, il annoncerait aussi le plan prévu pour la gestion de ce combustible après le déchargement. UN وحين تُصدِر حكومة الدولة المؤجرة رخصة تصدير تجيز لشركتها " البائعة " للوقود إرسال وقود طازج إلى مفاعل العميل، يمكن لتلك الحكومة كذلك أن تعلن خطتها الخاصة بالتصرف في ذلك الوقود بمجرد تفريغه.
    Au moment où son gouvernement délivrera une licence d'exportation à la société chargée de `vendre'le combustible neuf destiné au réacteur d'un client, il annoncera aussi le plan prévu pour la gestion de ce combustible après le déchargement. UN وحينما تصدر حكومة الدولة المؤجرة رخصة تصدير تجيز لشركتها " البائعة " للوقود إرسال وقود طازج إلى مفاعل العميل، تقوم تلك الحكومة كذلك بإعلان خطتها الخاصة بالتصرف في ذلك الوقود بمجرد تفريغه.
    Au moment où son gouvernement délivre une licence d'exportation à la société qui est son `vendeur'de combustible pour envoyer du combustible neuf pour le réacteur d'un client, il annoncerait aussi le plan prévu pour la gestion de ce combustible après le déchargement. UN وحين تُصدِر حكومة الدولة المؤجرة رخصة تصدير تجيز لشركتها " البائعة " للوقود إرسال وقود طازج إلى مفاعل العميل، يمكن لتلك الحكومة كذلك أن تعلن خطتها الخاصة بالتصرف في ذلك الوقود بمجرد تفريغه.
    Ces communautés ont ensuite formé un syndicat intercommunautaire et obtenu un permis d'exportation. UN ثم شكلوا اتحادا مشتركا للمجتمع المحلي وحصلوا على رخصة تصدير.
    En mai 2012, l'associé norvégien de Tesfamicael, Roger Jensen, chef de la SARL < < Roger Jensen Trading > > , a essayé d'obtenir un permis d'exportation auprès du département du contrôle des exportations du Ministère norvégien des affaires étrangères pour pouvoir exporter 17 camions et autres véhicules, anciennement à usage militaire, vers l'Érythrée. UN 101 - وفي أيار/مايو 2012، حاول روجر ينسن، شريك تيسفاميكايل التجاري وصاحب شركة Roger Jensen Trading Co. Ltd المحدودة الحصول على رخصة تصدير من إدارة مراقبة التصدير في وزارة الخارجية النرويجية من أجل تصدير 17 شاحنة ومركبة عسكرية مسحوبة من الخدمة إلى إريتريا.
    La demande de licence d'exportation présentée par Elatec pour cette transaction avait été rejetée par le Bureau de l'industrie et de la sécurité au titre des contrôles applicables à la technologie des missiles. UN وكان طلب رخصة تصدير " إيلاتيك " قد رُفض من جانب مكتب الصناعة والأمن في الولايات المتحدة بسبب المخاوف المتعلقة بتكنولوجيا القذائف.
    Un nouvel avis paru au Journal des règlements fédéraux vise à expliciter la politique des États-Unis qui consiste à refuser toute nouvelle demande de licence d'exportation ou autre demande d'autorisation pour l'exportation ou le transfert d'articles de défense ou de services de défense commerciaux émanant des individus et entités identifiés par le Comité créé par la résolution 1267. UN وأعد إشعار جديد من المسجل الاتحادي لتعريف الجمهور بصورة أوضح بسياسة رفض الولايات المتحدة لأي طلب جديد للحصول على رخصة تصدير أو أي طلب آخر للموافقة على تصدير أو نقل أي مواد دفاع تجارية أو خدمات دفاع إلى أولئك الأفراد والكيانات التي أدرجت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 أسماؤهم في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus