3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتحقق، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة. |
23. Les informations figurant sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation sont déterminantes pour le traçage des armes à feu transférées de manière légale. | UN | 23- والمعلومات المتضمنة في رخص أو أذون الاستيراد والتصدير هامة للتمكن من اقتفاء أثر الأسلحة النارية المنقولة نقلا مشروعا. |
c) L'exigence de l'indication sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation, ou sur les documents d'accompagnement, du nom et de l'emplacement des courtiers participant à la transaction. | UN | (ج) اشتراط أن تفصح رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو المستندات المصاحبة لها، عن أسماء وأماكن السماسرة المشمولين في الصفقة. |
2. Avant de délivrer des licences ou autorisations d'exportation pour des envois d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, chaque État Partie vérifie que: | UN | 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي: |
D'autres éléments de ces infractions centrales sont également liés à d'autres dispositions du Protocole, comme le marquage (article 8, relatif au marquage des armes à feu) et la délivrance d'autorisations ou de licences d'importation ou d'exportation (article 10, relatif aux obligations générales concernant les systèmes de licences ou d'autorisations d'exportation, d'importation et de transit). | UN | وترتبط أيضاً عناصر أخرى من هذه الجرائم الأساسية بأحكام أخرى من البروتوكول، فيما يتعلق بالوسم (المادة 8، بشأن وسم الأسلحة النارية)، وإصدار الأذون أو الرخص من أجل الاستيراد أو التصدير (المادة 10، بشأن المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد والعبور). |
Chaque licence ou autorisation d’exportation, d’importation et de transit contient les mêmes informations, à savoir, au moins, le nom du pays et la date de délivrance, la date d’expiration, le nom du pays exportateur, celui du pays importateur, le nom du destinataire final et la désignation et la quantité des articles. | UN | ويتعين أن يتضمن كل من رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور نفس المعلومات، التي يتعين أن تبين، كحد أدنى، بلد وتاريخ الاصدار وتاريخ الانقضاء وبلد التصدير وبلد الاستيراد والمستلم النهائي ووصف الشحنة ومقدارها. |
1. Chaque État Partie établit ou maintient un système efficace de licences ou d'autorisations d'exportation et d'importation, ainsi que de mesures sur le transit international, pour le transfert d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تنشئ أو تصون نظاما فعالا لإصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد، وكذلك لاتخاذ تدابير بشأن العبور الدولي، فيما يخص نقل الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
c) L'exigence de l'indication sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation, ou sur les documents d'accompagnement, du nom et de l'emplacement des courtiers participant à la transaction. | UN | (ج) اشتراط أن تفصح رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو المستندات المصاحبة لها، عن أسماء وأماكن السماسرة المشمولين في الصفقة. |
3. Les États Parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . |
3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتحقق ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة ، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . |
“3. Les États Parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, de leurs pièces et éléments et de munitions, que les États Parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes.” | UN | " ٣ - يتعين على الدول اﻷطراف ، قبل اصدار رخص أو أذون العبور وقبل السماح بعبور اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر ، أن تتحقق من أن الدول المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة . " باء- التعديلات اﻷخرى |
a) Les États importateurs ont délivré des licences ou autorisations d'importation; et | UN | (أ) قيام الدول المستوردة بإصدار رخص أو أذون الاستيراد؛ |
2. Avant de délivrer des licences ou autorisations d'exportation pour des envois d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, chaque État Partie vérifie que: | UN | 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي: |
c) Quels critères les États devraient-ils prendre en compte pour définir leur régime de délivrance de licences et d'autorisations? Quels sont les motifs qui devraient pouvoir être invoqués pour refuser de délivrer une licence ou autorisation d'importation, d'exportation ou de transit? | UN | (ج) ما المعايير التي ينبغي للدول أن تراعيها وهي تحدد نظامها الخاص بإصدار الرخص والأذون؟ وما الأسباب التي ينبغي أن تستند إليها في رفض إصدار رخص أو أذون الاستيراد أو التصدير أو تصاريح العبور؟ |
c) Établissement ou maintien de systèmes efficaces de licences ou d'autorisations d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu (article 10); | UN | (ج) وضع أو صون نظم فعالة لإصدار رخص أو أذون استيراد الأسلحة النارية وتصديرها والعبور بها (المادة 10)؛ |