"رداً إيجابياً" - Traduction Arabe en Français

    • une réponse positive
        
    • réponse favorable
        
    • de réponse positive
        
    • de suite favorable
        
    • une réaction positive
        
    • favorablement
        
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويأمل الفريق العامل أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Le Groupe de travail espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Aucune de ses demandes n'a reçu de réponse favorable. UN ولم يلق أي من هذه الطلبات رداً إيجابياً.
    L'auteur n'avait pas adressé de demande aux autorités exécutives et n'avait pas reçu de réponse positive. UN وصاحبة البلاغ لم توجه طلباً إلى السلطات التنفيذية ولم تتلق رداً إيجابياً.
    Une de ses lettres a finalement été enregistrée au greffe du parquet du tribunal le 8 décembre 1996 mais n'a pas pour autant eu de suite favorable. UN وفي نهاية المطاف، سجّل قلم المحكمة إحدى رسائله في 8 كانون الأول/ديسمبر 1996 لكنها لم تلق رداً إيجابياً.
    Ces efforts n'ont pas encore suscité une réaction positive unanime. UN ولم تحقق هذه الجهود رداً إيجابياً بالإجماع.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. Fédération de Russie UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir rapidement une réponse positive. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتلقى رداً إيجابياً في القريب العاجل.
    Il espère recevoir une réponse favorable aux demandes de visite qu'il a adressées au Bangladesh, au Cambodge, aux États-Unis, à la Malaisie et à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وقدم المقرر الخاص طلبات، ما زالت معلقة، لزيارة بابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وكمبوديا وماليزيا والولايات المتحدة، ويأمل أن يتلقى رداً إيجابياً بشأنها.
    De nombreuses plaintes ont été formées auprès des instances judiciaires mais, compte tenu de ce que l'Etat n'était pas en mesure d'exercer son autorité, aucune de ces plaintes n'a reçu de réponse favorable. UN وقُدمت شكاوى عديدة إلى الهيئات القضائية، ولكن نظراً ﻷن الدولة لم تكن قادرة على ممارسة سلطتها، لم تلق أي من هذه الشكاوى رداً إيجابياً.
    La Rapporteuse spéciale regrette de ne pas avoir reçu de réponse favorable à sa dernière demande de réunion avec les représentants de la Mission permanente à Genève, en date du 10 mars 2014. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق رداً إيجابياً على آخر طلب تقدمت به في 10 آذار/مارس 2014 للقاء ممثلين عن البعثة الدائمة في جنيف.
    La Commission a indiqué qu'elle n'avait reçu de réponse positive ni d'Israël ni des autorités de facto de Gaza et n'était donc pas à même de fournir des informations actualisées sur les tirs de roquettes depuis Gaza vers Israël. UN وذكرت اللجنة المستقلة للتحقيق أنها لم تتلق رداً إيجابياً لا من إسرائيل ولا من السلطات القائمة في غزة، وبالتالي لم يكن بوسعها تقديم أية معلومات مستجدة عن الهجمات الصاروخية التي تطلق من غزة على إسرائيل.
    Il n'a pas été reçu de réponse positive. UN ولم يتلق رداً إيجابياً.
    Il n'a pas été reçu de réponse positive. UN ولم يتلق رداً إيجابياً.
    Une de ses lettres a finalement été enregistrée au greffe du parquet du tribunal le 8 décembre 1996 mais n'a pas pour autant eu de suite favorable. UN وفي نهاية المطاف، سجّل قلم المحكمة إحدى رسائله في 8 كانون الأول/ديسمبر 1996 لكنها لم تلق رداً إيجابياً.
    Ces initiatives ont engendré une réaction positive puisque ces articles ont été reproduits 610 fois dans des médias en Afrique et en Asie. UN وولّدت هذه الجهود رداً إيجابياً. وأُعيدت طباعة المواضيع 610 مرة في وسائط إعلامية في أفريقيا وآسيا.
    Dans la seconde, il répondait favorablement à la demande de visite du Groupe de travail. UN وفي الرسالة الثانية، ردت الحكومة رداً إيجابياً على طلب الفريق العامل القيام بزيارة إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus