"ردا مفصلا" - Traduction Arabe en Français

    • une réponse détaillée
        
    • réponse détaillée de
        
    Mme Evatt souhaiterait une réponse détaillée de la part de la délégation faisant état d'une volonté de changement. UN وقالت السيدة إيفات إنها تود ردا مفصلا من جانب الوفد يدل على أن هناك رغبة في التغيير.
    La BCK a adressé une réponse détaillée mais aucune réponse n'a été reçue de l'Iraq. UN وقدم البنك المركزي الكويتي ردا مفصلا ولكن لم يرد أي رد من العراق.
    Par lettres des 10 et 18 juillet 2003, le gouvernement a fourni une réponse détaillée à ces deux communications. UN 73- وقدمت الحكومة في خطابين مؤرخين 10 و18 حزيران/يونيه 2003 ردا مفصلا على هاتين الرسالتين.
    Il a ajouté qu'il adresserait sous peu à moi-même et au Conseil de sécurité une réponse détaillée à cette proposition. UN وأضاف أنه سيوجه قريبا إلي وإلى مجلس اﻷمن رسالة تتضمن ردا مفصلا على هذا الاقتراح.
    Le représentant de la République démocratique du Congo annonce qu’il donnera sous peu une réponse détaillée à la déclaration et au rapport du Rapporteur spécial. UN وأعلن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه سيقدم قريبا ردا مفصلا على بيان المقرر الخاص وتقريره.
    Comme les accusations émanant de la partie chypriote grecque ne sont cette fois ni différentes ni plus crédibles qu'à l'ordinaire, elles ne méritent pas une réponse détaillée. UN ونظرا إلى أن الاتهامات الحالية الموجهة لنا من الجانب القبرصي اليوناني لا تختلف عما سبقها من اتهامات ولا هي أكثر منها مصداقية، فهي لا تستحق ردا مفصلا.
    Comme les accusations émanant de la partie chypriote grecque ne sont cette fois ni différentes ni plus crédibles qu'à l'ordinaire, elles ne méritent pas une réponse détaillée. UN ونظرا ﻷن الاتهامات القبرصية اليونانية الحالية لا تختلف في شيء عن سابقاتها ولا تحظى بأي مصداقية كسابقاتها، فإنها لا تستحق ردا مفصلا.
    Bulgarie (ibid., par. 46). La Bulgarie a fourni une réponse détaillée aux cas et situations transmis par le Rapporteur spécial. UN ٨٥ - بلغاريا )المرجع نفسه، الفقرة ٤٦( - قدمت بلغاريا ردا مفصلا على الحالات واﻷوضاع التي أوردها المقرر الخاص.
    Le 22 novembre 1995, l'État partie a fait parvenir au Comité une réponse détaillée à la demande d'information en matière de suivi dans laquelle il indiquait que les autorités tchèques compétentes étaient en train d'examiner l'adoption de mesures concrètes visant à offrir aux auteurs un recours utile. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أرسلت الدولة الطرف إلى اللجنة ردا مفصلا للمتابعة أشارت فيه إلى أن السلطات التشيكية المختصة تنظر اﻵن في اتخاذ تدابير محددة لتوفير وسيلة انتصاف فعالة ﻷصحاب الرسالة.
    Australie), l'État partie a donné une réponse détaillée alors que le Comité s'était borné à demander une mise à jour des informations communiquées. UN ضد استراليا)، قدمت الدولة الطرف ردا مفصلا ولكن اللجنة لم تطلب سوى استكمال المعلومات.
    Le 27 novembre 2006, la Commission a donc adressé à l'Éthiopie une réponse détaillée qu'elle a prié le Secrétaire général de l'ONU de publier en tant que document du Conseil de sécurité, de manière à ce que cette réponse soit diffusée dans les mêmes conditions que la lettre de l'Éthiopie. UN وبناء على ذلك، أرسلت اللجنة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ردا مفصلا طلبت إلى الأمين العام للأمم المتحدة نشره باعتباره من وثائق مجلس الأمن ليحظى بنفس التعميم الذي حظيت به الرسالة الإثيوبية.
    Vous trouverez ci-joint une réponse détaillée à chacun des arguments avancés par le Représentant permanent de l'Argentine dans sa lettre (voir annexe). UN وأرفق طيه ردا مفصلا على النقاط المحددة التي أدلت بها الممثلة الدائمة (انظر المرفق).
    L'Arménie a fourni une réponse détaillée à la proposition des coprésidents du Groupe de Minsk en mettant l'accent sur la nécessité d'assurer à la population du Haut-Karabakh les libertés généralement reconnues et de garantir leur sécurité de façon que leur existence physique, leur contrôle sur leur propre territoire et leur destin ne soient jamais menacés. UN وقد قدمت أرمينيا ردا مفصلا على المقترح المقدم من رؤساء فريق مينسك أصرت فيه على ضرورة تأمين الحريات المعترف بها بشكل عام لسكان ناغورني - كاراباخ وكذلك ضمان أمن هؤلاء السكان حتى لا يتعرض بأي حال وجودهم المادي وسيطرتهم على إقليمهم ومصيرهم للتهديد.
    Le 22 avril 1994, j'ai reçu une réponse détaillée du Président Cristiani dans laquelle il m'assurait notamment de l'intention du Gouvernement d'appliquer intégralement toutes les dispositions des Accords de paix et réaffirmait l'irréversibilité du processus de paix. UN وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤، تلقيت ردا مفصلا من الرئيس كريستياني، أكد لي فيه، ضمن جملة أمور، عزم الحكومة على الامتثال تماما لجميع اﻷحكام التي لم تنفذ بعد في اتفاقات السلم، وأكد لي من جديد أنه لا رجعة عن عملية السلم.
    24. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) souscrit à la déclaration faite par le Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine et souhaite que le Secrétariat apportera une réponse détaillée aux questions soulevées par le Groupe en ce qui concerne les économies à réaliser pendant l'exercice biennal 1996-1997. UN ٢٤ - السيد ميرمحمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه يوافق على البيان الذي أدلت به كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة ردا مفصلا على المسائل التي أثارتها المجموعة فيما يتعلق بالوفورات التي ينبغي تحقيقها خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Le Gouvernement espagnol a donné une réponse détaillée. UN وقدمت الحكومة ردا مفصلا(85).
    En ce qui concerne les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle, on trouvera la réponse détaillée de l'Érythrée dans la deuxième partie du présent document. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد، فإن إريتريا ستقدم ردا مفصلا عليها في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus