"ردة الفعل" - Traduction Arabe en Français

    • la réaction
        
    • réagir
        
    • réagit
        
    • réflexe
        
    • réactions
        
    • de réaction
        
    • réagi
        
    • une réaction
        
    • réactive
        
    Tu dois la voir en concert. la réaction du public. Open Subtitles يجبُ أن تأتين وتشاهدين مباشرةً ردة الفعل عليها
    la réaction de ces derniers permettra aux arbitragistes rationnels de vendre au bon moment avec profit. UN ردة الفعل هذه من جانب المتداولين على أساس ردود الفعل ستتيح للمراجحين العقلانيين تحقيق الربح من بيع ما في حوزتهم.
    Pendant plus de 60 ans depuis la Seconde Guerre mondiale, la réaction internationale a été limitée face à la perpétration des crimes les plus graves. UN وخلال أكثر من ستين عاما عقب انتهاء الحرب العالمية الثانية، كانت ردة الفعل الدولية محدودة على ارتكاب أخطر الجرائم.
    Si on les déstabilise en les attaquant de partout, ils sont obligés de réagir. Open Subtitles لكن لو أربكتهم، وتهاجمهم من كلّ مكان حينها كل مايستطيعون فعله هو محاولة ردة الفعل.
    On ne réagit pas tous de la même manière. Open Subtitles لسنا جميعاً نمتلك ردة الفعل عينها بخصوص ذلك الأمر.
    Quand on se fait repérer, une montée d'adrénaline... accompagne le réflexe de lutte ou de fuite. Open Subtitles عندما تحاصر هناك سرعه في الادرنلين عندما تبدأ ردة الفعل للقتال او القفز
    Il serait intéressant de savoir si ces résultats ont entraîné des réactions et quelles mesures sont envisagées. UN وتساءلت عما كانت ردة الفعل وما هي التدابير المرتقبة.
    En regardant un ami, on a pas de réaction émotionnelle. Open Subtitles لذا رؤية الاحباء لا يثير نفس ردة الفعل العاطفية المتوقعة
    Pourriez vous un peu nous parler de la réaction des gens quand ils découvrent le travail que vous faites? Open Subtitles لماذا لا تتحدّث قليلاً عن ردة الفعل عندما يعرف الناس أنّ هذا هو العمل الذي تمارسه؟
    On a parlé à 50 personnes, et, honnêtement, aucun d'eux nous à donné la réaction qu'on espérait. Open Subtitles تحدثنا لما يقارب الى خمسون شخصا وصراحة ولا واحد منهم اعطانا ردة الفعل التي تمنيناها
    Ce n'est pas la réaction que j'espèrais. Open Subtitles عليَّ القول بأن هذه ليست ردة الفعل التي كنت أتوقعها
    Je ne divulgue que ce qui provoque la réaction que je recherche. Open Subtitles أبوح فقط بما يجب لإنتزاع ردة الفعل التي أحتاجها
    Je ne divulgue que ce qui provoque la réaction que je recherche. Open Subtitles أبوح فقط بما يجب لإنتزاع ردة الفعل التي أحتاجها
    Ce n'est pas exactement la réaction que j'attendais. Open Subtitles ليست بالضبط ردة الفعل اللتي كنت أطمح لها.
    Aucune des drogues que vous m'avez faites recherchées pourraient causer la réaction que vous avez. Open Subtitles ليس أيّ من العقاقير الذي أوكلتني البحث بأمرها قدّ سبب ردة الفعل التي تنتابكَ.
    Le premier ministre, Alec Beasley, en visite dans sa circonscription, a reconnu la force de la réaction publique à cette révélation. Open Subtitles رئيس الوزراء أليك بيسلي قام اليوم بزيارة لمقر الحزب و اعترف بقوّة ردة الفعل الشعبية على هذا الأمر
    J'adore la réaction qu'amène ce nom. Open Subtitles أنا أحب ردة الفعل التي تظهرعندما ينطق هذا الاسم
    Ce n'est pas vraiment la réaction que j'attendais. Open Subtitles حسنآ هذا بالكاد ردة الفعل الي كنت ارجوها
    Je ne peux que réagir, aller là où il m'envoie, comme un satané ballon. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله هو ردة الفعل متى ما ضغط علي مثل الكرة
    Ou peut-être que ce n'est rien de grave. Et qu'on réagit de manière excessive. Open Subtitles أو ربما لن يحصل سوء ربما بالغنا في ردة الفعل
    C'était un réflexe. Open Subtitles أعني ردة الفعل الغريزية
    Je comprends vos réactions, mais veuillez vous abstenir. Open Subtitles اتفهم ردة الفعل .. ولكن من فضلكم ان تنتهوا عن ذلك
    Leur usage accroîtrait l'efficacité des diagnostics sans risque de réaction allergique - dans certains cas fatale au produit de contraste; UN ومن شأن استخدامها أن يزيد من فعالية تشخيص المرض دون أن يتعرض المريض لخطر ردة الفعل الأرجية لمادة التباين، وهي ردة الفعل التي قد تكون قاتلة أحيانا.
    L'hôpital sera revue ce qui s'est passé pour voir si des erreurs ont été commises, et pourquoi son corps réagi comme ça ... Open Subtitles المستشفى ستراجع ما فعلناه لكي تكتشف أي أخطاء اقترفناها ولماذا كانت ردة الفعل هذه للمريض
    À la suite d'une réaction énergique et unanime de la communauté internationale, le Gouvernement de la Republika Srpska est revenu sur sa décision et a adopté un nouveau texte qui n'allait pas au-delà de la législation en vigueur. UN وعلى إثر ردة الفعل القوية والموحدة من جانب المجتمع الدولي، استبدلت حكومة جمهورية صربسكا قرارها النهائي الأصلي بنص جديد لم يتجاوز التشريع المعمول به.
    Dans le contexte de l'Asie du Sud, l'histoire témoigne de la nature réactive du programme nucléaire du Pakistan. UN وفي سياق جنوب آسيا، يثبت التاريخ طبيعة ردة الفعل التي يتسم بها البرنامج النووي لباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus