"ردّت على استبيان" - Traduction Arabe en Français

    • répondu au questionnaire
        
    États ayant répondu au questionnaire pour les quatre cycles, 1998-2006 UN الدول التي ردّت على استبيان التقارير الاثناسنوية، 1998-2006
    Le présent rapport est fondé sur les données fournies par les 112 pays qui ont répondu au questionnaire destiné aux rapport annuel du PNUCID pour l'année 1998, ainsi que sur un certain nombre d'informations complémentaires. UN أعدّ هذا التقرير بالاستناد إلى بيانات وردت من 112 بلدا ردّت على استبيان التقارير السنوية لعام 1998، مع استكمال تلك البيانات بمعلومات إضافية.
    27. Quarante-cinq pour cent des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période ont indiqué qu'ils disposaient de statistiques sur les condamnations prononcées pour des infractions de blanchiment d'argent, contre 38 % pour la première période. UN 27- أفادت 45 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن لديها بيانات إحصائية عن الادانات في جرائم غسل الأموال، مقابل 38 في المائة في فترة الابلاغ الأولى.
    Tous les États ayant répondu au questionnaire établi par le Secrétariat ont confirmé que le fait de fabriquer et de procurer, de fournir ou de posséder de tels documents avait le caractère d'infraction pénale dans leur législation interne. UN وأكدت جميع الدول التي ردّت على استبيان الأمانة أن تشريعاتها الوطنية تنص على تجريم الأفعال المتصلة بإصدار تلك الوثائق أو شرائها أو توفيرها أو حيازتها لهذا الغرض.
    Cette seconde base inclut aussi des États qui ont répondu au questionnaire du cinquième cycle, mais pour lesquels on disposait d'informations plus objectives provenant des rapports d'évaluation mutuelle, ainsi que sur des États qui n'ont pas répondu au questionnaire et pour lesquels les seules données disponibles étaient celles issues des rapports d'évaluation mutuelle. UN وتتضمن أيضا قاعدة البيانات الثانية الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الخامسة، ولكن من تلك التي توفرت بشأنها معلومات أكثر موضوعية استُقيت من تقارير التقييم المتبادل، وكذلك الدول التي لم ترد على الاستبيان ولم يتوفّر بشأنها إلا البيانات المتاحة في هذه التقارير.
    Soixante-sept pour cent des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période ont indiqué que leur législation contre le blanchiment d'argent avait donné lieu à des enquêtes, à des poursuites ou à des condamnations pour infractions relatives au blanchiment d'argent sur leur territoire, contre 48 % au cours de la première période. UN فقد أفادت 67 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن تشريعات مكافحة غسل الأموال أدّت في ولاياتها القضائية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة في جرائم غسل الأموال، مقابل 48 في المائة في فترة الابلاغ الأولى.
    En tout, 58 % des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période ont fait savoir qu'ils disposaient de statistiques sur les enquêtes entreprises dans le cadre d'affaires de blanchiment d'argent, contre 48 % des États ayant répondu au questionnaire pour la première période. UN وأفادت 58 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن لديها بيانات إحصائية عن عمليات التحقيق في القضايا المتعلقة بغسل الأموال، مقابل 48 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الأولى.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période (2000-2002) avaient adopté et appliqué une législation interne qui érigeait en infraction pénale le blanchiment d'argent, conformément aux dispositions de la Convention de 1988. UN وقد اعتمدت وطبّقت غالبية الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (2000-2002) تشريعات محلية تنص على اعتبار غسل الأموال جريمة جنائية، وفقا لأحكام اتفاقية 1988.
    23. Dans la plupart des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période (79 % contre 63 % pour la première période (1998-2000), le blanchiment du produit d'autres infractions graves était également considéré comme une infraction pénale. UN 23- في معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (79 في المائة مقابل 63 في المائة في فترة الابلاغ الأولى (1998-2000))، يعتبر غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى جريمة جنائية أيضا.
    La législation de la plupart des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période (75 % contre 62 % pour la première) prévoyait en effet le gel, la saisie ou la confiscation du produit provenant d'infractions graves autres que le trafic de drogues. UN وتبيّن أن معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (75 في المائة، مقابل 62 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) اعتمدت تدابير لتجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات الجرائم الخطيرة غير جريمة الاتجار بالمخدرات.
    33. Dans la plupart des pays ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle, la législation prévoit le gel, la saisie ou la confiscation du produit provenant d'infractions graves autres que le trafic de drogues (71 % contre 75 % pour le deuxième cycle et 62 % pour le premier). UN 33- إن معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الثالثة (71 في المائة، مقابل 75 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية و62 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى) قد اعتمدت تدابير لتجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات الجرائم الخطيرة غير جريمة الاتجار بالمخدرات.
    Des pays ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle, 46 % indiquent que ces statistiques existent, contre 39 % seulement pour le deuxième et 30 % pour le premier, soit une nette amélioration. UN وتبيّن أن 39 في المائة فقط من الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الثانية (علما بأن هذه النتيجة تمثل تحسنا هاما إذا ما قورنت بنسبة 30 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى) تحتفظ بإحصائيات عن العائدات المضبوطة أو المصادرة نتيجة الاجراءات القانونية المتخذة لمكافحة غسل الأموال.
    Seuls 39 % des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période (contre 30 % pour la première) disposaient de statistiques sur les produits saisis ou confisqués grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique. UN وتبيّن أن 39 في المائة فقط من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (مقابل 30 في المائة في فترة الابلاغ الأولى) تحتفظ بإحصاءات عن العائدات المضبوطة أو المصادرة نتيجة الاجراءات القانونية المتخذة لمكافحة غسل الأموال.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire du deuxième cycle d'établissement des rapports (89 %) ont indiqué que leurs stratégies ou plans d'action antidrogue étaient fondés sur une approche multisectorielle et qu'au moins deux des principaux secteurs suivants y étaient représentés: santé, services sociaux, éducation, services de détection et de répression, justice, services de l'emploi et/ou autres. UN فقد أبلغت معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (89 في المائة) بأن استراتيجياتها أو خطط عملها الوطنية هي متعددة القطاعات وتغطي اثنين أو أكثر من القطاعات الرئيسية التي تشمل قطاعات الصحة والبرامج الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القوانين والعدالة والعمالة و/أو غير ذلك من القطاعات.
    23. Dans la plupart des pays ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle (2002-2004) - 76 %, contre 79 % pour le deuxième cycle et 63 % pour le premier - le blanchiment du produit d'autres infractions graves est également érigé en infraction pénale (voir fig. I). Plusieurs pays (8 %) indiquent qu'ils procèdent à l'adoption de mesures législatives dans ce sens. UN 23- في معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الثالثة (76 في المائة مقابل 79 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية (2000-2002) و63 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000))، يعتبر غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى جريمة جنائية أيضا (راجع الشكل الأول). وأفادت عدة دول (8 في المائة) بأنها في معرض اتخاذ تدابير تشريعية للتصدي لغسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات.
    Ainsi 67 % des pays ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle signalent que leur législation antiblanchiment a donné lieu à des enquêtes, à des poursuites ou à des condamnations pour des infractions y relatives sur leur territoire - chiffre inchangé par rapport au deuxième cycle - contre 48 % au cours du premier cycle (voir fig. III). UN فقد أفادت 67 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الثالثة بأن تشريعات مكافحة غسل الأموال أدّت في ولاياتها القضائية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة في جرائم غسل الأموال، مقارنة بالنسبة المئوية نفسها لفترة الإبلاغ الثانية 48 في المائة في فترة الإبلاغ الأول. (انظر الشكل الثالث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus