"رد تكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • remboursement pour
        
    • remboursement des frais
        
    • remboursement des dépenses
        
    • remboursements pour
        
    • remboursement du coût
        
    • du remboursement des
        
    • des remboursements
        
    • remboursements au titre
        
    • remboursement des sommes dues au titre
        
    • Remboursement de
        
    • le remboursement des
        
    • remboursements aux gouvernements au titre
        
    • remboursement d'un trop-perçu au titre
        
    À compter de l'exercice biennal 1998-1999, les dépenses directes figureront sous la rubrique Autres ressources — remboursement pour services. UN واعتبارا من الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سوف تظهر التكاليف المباشرة تحت الموارد اﻷخرى - رد تكاليف الخدمات.
    Le secrétariat publie, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, des résumés de décisions et met à disposition, contre remboursement des frais de reproduction, les décisions à partir desquelles les résumés ont été établis. UN وتنشر الأمانة، باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، خلاصات للقرارات، وتوفر، مقابل رد تكاليف الاستنساخ، القرارات التي أعدت الخلاصات على أساسها.
    Ressources pour le remboursement des dépenses de coopération technique UN موارد رد تكاليف التعاون التقني موزعة حسب المكاتب
    À ajouter : remboursements pour services fournis UN مضافا إليه: رد تكاليف الخدمات
    L'Administrateur estime qu'une politique efficace en matière de délégation de pouvoirs doit s'accompagner d'une politique budgétaire garantissant le remboursement du coût des services supplémentaires résultant de la délégation de pouvoirs. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه لابد من أن تقترن سياسة التفويض الناجحة بسياسة ميزانية تضمن رد تكاليف عبء العمل المترتب على التفويض.
    Modifications apportées à la comptabilisation du remboursement des consommables UN التغييرات في حسابات رد تكاليف اﻷصناف المستهلكة
    L'augmentation à cette rubrique s'explique principalement par une augmentation des remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents. UN 3 - الزيادة الواردة تحت هذا البند تتصل أساسا بزيادة تحت بند رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Dans d'autres bureaux, les remboursements au titre de services liés directement aux projets sont imputés sur le budget-programme. UN وفي مكاتب أخرى، استوعب في ميزانية البرنامج رد تكاليف الخدمات التي قدمت للمشاريع مباشرة.
    remboursement pour services fournis UN جهات أخرى رد تكاليف الخدمات
    remboursement pour services fournis UN رد تكاليف الخدمات المجموع
    remboursement pour services fournis UN رد تكاليف الخدمات
    1994/10. remboursement des frais de télécommunication UN ٤٩٩١/٠١ - رد تكاليف الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Une fois que l'on a épuisé les ressources très limitées de ce marché local, tous les temporaires doivent être recrutés sur le plan non local, moyennant un coût beaucoup plus élevé qui comprend, outre le traitement, le remboursement des frais de voyage et le versement d'une indemnité journalière de subsistance. UN وبمجرد استيعاب الموارد المتاحة في السوق المحلية المحدودة للغاية، يتم توظيف جميع الموظفين المؤقتين على أساس غير محلي بتكلفة أعلى بكثير، تتضمن رد تكاليف السفر ودفع بدل إقامة يومي باﻹضافة إلى المرتب.
    En quatrième lieu, le PNUD avait fait une proposition modérée de simplification du système de remboursement des dépenses administratives et opérationnelles liées à la réalisation des projets. UN ورابعا، قال إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد قدم مقترحاً متواضعاً لتبسيط نظام رد تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية المتكبﱠدة في تنفيذ المشاريع.
    Ressources pour le remboursement des dépenses de coopération technique, ventilées par services UN موارد رد تكاليف التعاون التقني موزعة حسب المكاتب
    remboursements pour services fournis UN رد تكاليف الخدمات
    remboursements pour services fournis UN رد تكاليف الخدمات
    d) Le remboursement du coût de la charge de travail supplémentaire et clairement identifiable sera négocié au niveau local. UN )د( يُتفاوض، على المستوى المحلي، على رد تكاليف عبء العمل الاضافي الذي يمكن تحديده بوضوح.
    i) remboursement du coût des contingents aux taux standard UN رد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة
    IX. Modifications apportées à la comptabilisation du remboursement des consommables UN تاسعا - التغييرات في حسابات رد تكاليف اﻷصناف المستهلكة
    D'autre part, pour établir le rapprochement avec les prévisions budgétaires brutes imputables au budget d'appui biennal, on ajoute les éléments considérés comme étant des recettes dans le budget ainsi que les montants des remboursements au titre de services fournis. UN ويجري ثانيا، للمطابقة مع التقديرات اﻹجمالية المشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين، إضافة العناصر التي تعامل كبنود إيرادات بالميزانية وكذلك المبالغ المدرجة من أجل رد تكاليف الخدمات.
    Le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué pour la période allant jusqu'au 30 avril 2006, selon le système des versements trimestriels. UN وتم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى 30 نيسان/أبريل 2006، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي.
    Remboursement de sommes indûment versées en raison de l'application de taux de change erronés UN رد تكاليف زائدة نتيجة لتطبيق أسعار صرف غير صحيحة
    remboursements aux gouvernements au titre de la police civile UN رد تكاليف الشرطة المدنية
    Poste exceptionnel : remboursement d'un trop-perçu au titre du programme < < pétrole contre nourriture > > UN بند استثنائي: رد تكاليف برنامج النفط مقابل الغذاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus