Les autorités ont ouvert une enquête, mais n'ont pas pu donner de réponse satisfaisante à l'Équipe et n'ont restitué aucun des articles volés au centre. | UN | وفتح الجيش تحقيقا إلا أنه لم يتمكن من تقديم رد مرضٍ إلى الفريق ولم يقم بإعادة أي من المواد التي سُرقت من المركز. |
Le Comité n'a jusqu'à présent reçu aucune réponse satisfaisante à ses questions concernant l'ampleur du problème et les mesures prises par l'État partie pour protéger tous ses citoyens contre cette pratique. | UN | ولم تتلق اللجنة حتى الآن أي رد مرضٍ على استفساراتها بشأن حجم المشكلة والتدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية جميع المواطنين من الإخلاء القسري. |
De même, il n'a pas donné de réponse satisfaisante aux affirmations de l'État partie concernant certains points de fait tels que, par exemple, le décès de son père et l'allégation selon laquelle ce décès serait lié à ses activités politiques. | UN | كما أنه لم يقدم أي رد مرضٍ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن وقائع معينة، كوفاة والده مثلاً، التي أكد أنها ترتبط حسب زعمه بأنشطته السياسية. |
De même, il n'a pas donné de réponse satisfaisante aux affirmations de l'État partie concernant certains points de fait tels que, par exemple, le décès de son père et l'allégation selon laquelle ce décès serait lié à ses activités politiques. | UN | كما أنه لم يقدم أي رد مرضٍ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن وقائع معينة، كوفاة والده مثلاً، التي أكد أنها ترتبط حسب زعمه بأنشطته السياسية. |
pas de réponse sur le suivi Poursuite | UN | رد مرضٍ |
réponse satisfaisante dans l'ensemble | UN | رد مرضٍ إلى حد كبير |
réponse satisfaisante dans l'ensemble | UN | رد مرضٍ إلى حد كبير |
réponse satisfaisante dans l'ensemble | UN | رد مرضٍ إلى حد كبير |
réponse satisfaisante dans l'ensemble | UN | رد مرضٍ إلى حد كبير |
réponse satisfaisante dans l'ensemble | UN | رد مرضٍ إلى حد كبير |
réponse satisfaisante dans l'ensemble. | UN | رد مرضٍ إلى حد كبير |
pas de réponse sur le suivi Poursuite | UN | رد مرضٍ |