"رسائل البريد" - Traduction Arabe en Français

    • messages
        
    • courrier
        
    • courriers
        
    • emails
        
    • messagerie
        
    • e-mails
        
    • courriels
        
    Tous les messages électroniques sont analysés pour détecter les virus, les logiciels malveillants et les messages indésirables. UN وتُفحص كل رسائل البريد الإلكتروني لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل.
    Tous les messages électroniques sont analysés pour détecter les virus, les logiciels malveillants et les messages indésirables. UN وتخضع كل رسائل البريد الإلكتروني للفحص لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل.
    Par ailleurs, la Mission diffuse régulièrement des informations sur l'exploitation et les agressions sexuelles par le biais de messages électroniques destinés à l'ensemble du personnel de la MINUL. UN وتبث أيضا بانتظام معلومات عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين عبر رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى جميع أفراد البعثة.
    Le Groupe de travail intersecrétariats organise aussi des réunions virtuelles, en utilisant pour cela le courrier électronique et les téléconférences. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماعات افتراضية، عن طريق رسائل البريد الإلكتروني أو التداول من بعد، حسب الاقتضاء.
    i) Nombre de pièces de courrier (arrivée) triées UN ' ١ ' رسائل البريد الواردة التي تم فرزها
    Plusieurs témoins affirment qu'il était impossible de naviguer sur Internet et d'envoyer des courriers électroniques. UN وتدّعي التقارير أيضا أنه استحال تصفح رسائل البريد الإلكتروني أو إرسالها.
    vii. Nombre moyen de messages électroniques par jour UN `7 ' متوسط عدد رسائل البريد الإلكتروني يوميا
    Tous les observateurs militaires de l'ONU peuvent envoyer et recevoir des messages électroniques officiels ou personnels UN ويمكن لجميع المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة إرسال رسائل البريد الإلكترونية الرسمية والشخصية واستقبالها
    Les messages, les mails... Open Subtitles لا مزيد من الرسائل لا مزيد من رسائل البريد الإلكتروني
    La NSA écoute les appels téléphoniques de notre chef, lit leurs mails, leurs messages. Open Subtitles وكالة الأمن القومي تتجسس على مكالمات قادتنا الهاتفية يقرؤون رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية الخاصة بهم
    Y a les photos, les reçus, les messages dans le système interne. Open Subtitles هناك الصور والإيصالات، بين أكاديمية رسائل البريد الإلكتروني.
    Je t'ai laissé un tas de messages. Où es-tu ? Open Subtitles بالعديد من رسائل البريد الصوتي طوال الصباح، فأين كنت؟
    ii) Nombre de pièces de courrier postal expédiées UN ' ٢ ' رسائل البريد الصادرة التي تم إرسالها
    Le nombre inférieur à l'objectif fixé tient à l'augmentation des communications par courrier électronique et par téléphone. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى انخفاض استخدام المذكرات مقابل زيادة استخدام رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية.
    Nombre d'utilisateurs du courrier électronique au Siège UN مستعملو البريد الالكتروني في المقر متوسط عدد رسائل البريد الالكتروني في اليوم
    iii) Nombre de pièces de courrier postal expédiées UN ' ٣ ' رسائل البريد الصادرة التي تم إرسالها
    Lettres et paquets triés (courrier arrivée) UN عـدد رسائل البريد الواردة التي جرى فرزها
    Lettres et paquets triés (courrier arrivée) UN عـدد رسائل البريد الواردة التي جرى فرزها
    Des courriers électroniques. Des appels téléphoniques. Open Subtitles رسائل البريد الإلكتروني والاتصالات الهاتفية
    La criminalité violente est en train d'exploser, des personnes sont blessées, et les emails divulgués sont liés à presque chaque affaire. Open Subtitles جرائم العنف تتصاعد ، و الناس تتعرض للأذى و رسائل البريد الإلكتروني المسربة مرتبطة بكل الحالات تقريباً
    Les courriels avaient été envoyés par l'acheteur à partir d'un serveur public de messagerie et étaient authentifiés. UN وكانت رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلها المشتري صادرة من خادوم بريد عام وموثَّقة.
    La plupart des e-mails que j'ai envoyé au lycée étaient à propos de la méchante reine Alison. Open Subtitles معظم رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلتها في المدرسة الثانوية كانت عن الملكة الئيمة أليسون
    Les parties avaient communiqué entre elles au moyen de courriels, lesquels étaient présentés à titre de preuves. UN وكانت الخطابات بين الطرفين قد تمت عن طريق رسائل البريد الإلكتروني، وقدِّمت تلك الخطابات كأدلة إثباتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus