"رسالة اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • lettre du Comité
        
    • communication du Comité
        
    • sa lettre
        
    • lettre de la Commission
        
    • message de la Commission
        
    • message du Comité
        
    Projet de lettre du Comité des droits de l'homme au Président de la Commission du droit international UN مشروع رسالة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى رئيس لجنة القانون الدولي
    Ces renseignements devraient porter tout particulièrement sur les questions concernant le territoire palestinien occupé qui ont été abordées dans les observations finales, ainsi que sur celles mentionnées dans la lettre du Comité. UN وينبغي أن تولي هذه المعلومات اهتماماً خاصاً للقضايا المتعلقة بالأراضي الفلسطينية المحتلة التي حددت في الملاحظات الختامية وكذلك القضايا المشار إليها في رسالة اللجنة.
    La lettre du Comité informant l'État partie de la communication de l'auteur et de la demande de mesures provisoires est arrivée le 19 décembre 1997. UN وتلقت الدولة الطرف، في 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، رسالة اللجنة التي تخطرها بالبلاغ وتطلب إليها اتخاذ تدابير مؤقتة.
    5.4 L’État partie souligne que la communication du Comité lui a été envoyée le 4 décembre 1996, soit plusieurs mois après le renvoi de l’auteur. UN ٥-٤ وتؤكد الدولة الطرف أن رسالة اللجنة قد أرسلت إليها في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أي بعد مرور عدة أشهر على طرد مقدم البلاغ.
    Les observations et recommandations qu'il a formulées à l'intention du Haut Commissaire figurent à l'annexe de sa lettre du 27 septembre 1994. UN وقد أحيلت إلى المفوضة السامية ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في مرفق رسالة اللجنة المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La lettre de la Commission à l'Arabie saoudite est restée jusqu'à ce jour sans réponse. UN ولم ترد المملكة العربية السعودية حتى الآن على رسالة اللجنة.
    De nouveaux efforts devraient être déployés pour que le message de la Commission soit entendu par tous les organes directeurs et groupes intéressés et exerce un impact sur leurs décisions et leurs actions. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لكفالة وصول رسالة اللجنة الى جميع هيئات صنع السياسة والمكونات التابعة لها وتحقيق أثر في قراراتها وإجراءاتها.
    lettre du Comité consultatif en date du 14 juillet 1997 UN رسالة اللجنة الاستشارية المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧
    Il estime toutefois que la Yougoslavie devrait être au moins inscrite sur la liste proposée par M. Kretzmer, et que la lettre du Comité devrait mentionner les allégations relatives à certains articles et demander à l'État partie de présenter un rapport à une date donnée. UN غير أنه ينبغي على اﻷقل أن تضم يوغوسلافيا إلى القائمة التي اقترحها السيد كريتزمير، ويلزم أن تلاحظ رسالة اللجنة الادعاءات الصادرة بشأن مواد معينة وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير بحلول تاريخ معين.
    6.1 Dans la lettre du Comité en date du 21 juillet 2010, l'auteur a été invité à fournir des éclaircissements concernant son cas. UN 6-1 دُعي صاحب البلاغ في رسالة اللجنة المؤرخة 21 تموز/يوليه 2010 إلى تقديم توضيحات بشأن حالته.
    Au moment de l'extradition, l'auteur était en possession de la lettre du Comité et avait appelé l'attention du personnel pénitentiaire sur la demande faite par le Comité en vertu de l'article 92 de son règlement intérieur, mais cette information avait été ignorée. UN وبحلول موعد التسليم، كانت لدى صاحب البلاغ رسالة اللجنة ونبَّه المسؤولين في مركز الاحتجاز إلى الطلب الذي تقدمت به اللجنة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، ولكن هذه المعلومات أُهملت.
    Réponse à la lettre du Comité datée du 13 novembre 2012; reçue le 11 février 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 - ورد في 11 شباط/ فبراير 2013
    Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 29 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 - ورد في 29 نيسان/ أبريل 2013
    Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 6 avril 2013 UN رد على رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012، - ورد في 6 نيسان/أبريل 2013.
    Réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012
    Réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 UN رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013
    6.1 Dans la lettre du Comité en date du 21 juillet 2010, l'auteur a été invité à fournir des éclaircissements concernant son cas. UN 6-1 دُعي صاحب البلاغ في رسالة اللجنة المؤرخة 21 تموز/يوليه 2010 إلى تقديم توضيحات بشأن حالته.
    Le Comité a examiné plusieurs rapports d'Etats parties qui ont exprimé l'avis ou laissé entendre que les renseignements mentionnés dans la communication du Comité en date du 28 janvier 1970 (CERD/C/R.12, document A/8027, annexe III) n'ont pas à être soumis par les Etats parties sur le territoire desquels la discrimination raciale n'existe pas. UN نظرت اللجنة في عدة تقارير واردة من الدول اﻷطراف أُعرب فيها عن الاعتقاد، أو لُمﱢح فيها ضمنا إلى الاعتقاد، بأن المعلومات المذكورة في رسالة اللجنة المؤرخة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٧٩١ (CERD/C/R.12) لا لزوم ﻷن توفرها الدول اﻷطراف التي لا يوجد في أقاليمها تمييز عنصري.
    Le Comité a examiné plusieurs rapports d'Etats parties qui ont exprimé l'avis ou laissé entendre que les renseignements mentionnés dans la communication du Comité en date du 28 janvier 1970 (CERD/C/R.12, document A/8027, annexe III) n'ont pas à être soumis par les Etats parties sur le territoire desquels la discrimination raciale n'existe pas. UN نظرت اللجنة في عدة تقارير واردة من الدول اﻷطراف أُعرب فيها عن الاعتقاد، أو لُمﱢح فيها ضمنا إلى الاعتقاد، بأن المعلومات المذكورة في رسالة اللجنة المؤرخة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٧٩١ (CERD/C/R.12) لا لزوم ﻷن توفرها الدول اﻷطراف التي لا يوجد في أقاليمها تمييز عنصري.
    En réponse aux questions soulevées dans sa lettre du 29 juin 2005, nous avons le plaisir de porter les faits suivants à la connaissance du Comité : UN وجوابا على الأسئلة المثارة في رسالة اللجنة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2005، يسرنا أن نخبرها بما يلي:
    L'Éthiopie n'a pas répondu à la lettre de la Commission datée du 18 juin 2008 pendant la période susmentionnée. UN أما إثيوبيا فلم ترد على رسالة اللجنة المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 في نطاق الفترة الزمنية أعلاه.
    Ils ont encouragé les États à participer à ces conférences à un niveau élevé et on souligné que le message de la Commission devrait se faire entendre lors de toutes ces conférences. UN وحث المشتركون الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات على مستوى رفيع. وجرى التأكيد على أن رسالة اللجنة ينبغي أن تنفذ الى هذه المؤتمرات.
    Le libellé actuel du paragraphe ne leur transmettra pas à tous le message du Comité. UN وإن الصياغة الحالية للفقرة لا تنقل رسالة اللجنة إلى جميع الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus