communication concernant LA CANDIDATURE DE M. PHILIPPE NEZERWE, DIRECTEUR COMMERCIAL | UN | رسالة بشأن ترشيح السيد فيليب نيزيروي، المدير التجاري |
B. communication concernant la candidature de M. Richard Quartei Quartey, Vérificateur général des comptes du Ghana | UN | باء- رسالة بشأن ترشيح السيد ريتشارد كارتاي كارتي، المراجع العام للحسابات في غانا |
A. communication concernant la candidature de M. Tanwir Ali Agha, Vérificateur général des comptes du Pakistan | UN | ألف- رسالة بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، المراجع العام للحسابات في باكستان |
En sa qualité de Président du Groupe de travail, le représentant de la Bulgarie a présenté le texte d'une lettre à adresser à ce sujet au Secrétaire général. | UN | وعرض ممثل بلغاريا بصفته رئيس الفريق العامل نص رسالة بشأن الموضوع موجهة الى اﻷمين العام. |
une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل مذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
Ces communications sont présentées dans l'ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ استلام أول رسالة بشأن كل مجال مواضيعي خلال الفترة نفسها. |
En tout, le Bureau a reçu 400 communications concernant des crimes qui auraient été commis en Palestine. | UN | وتلقى المكتب ما مجموعه 400 رسالة بشأن جرائم يدعى أنها ارتُكبت في فلسطين. |
communication concernant la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie | UN | 59 - رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
communication concernant la zone frontalière entre la Guinée et le Libéria | UN | 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا |
communication concernant l'Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية |
communication concernant les relations entre El Salvador et le Honduras | UN | رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس |
D. communication concernant la candidature de M. Ubaldo Nieto de Alba, Président de la Cour | UN | دال - رسالة بشأن ترشيح السيد أوبالدو نيتو دي ألبا، رئيس ديوان |
communication concernant les relations entre le Costa Rica et le Nicaragua | UN | الفصل 17 - رسالة بشأن العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا |
communication concernant l'Azerbaïdjan, la Géorgie, la République de Moldova et l'Ukraine | UN | رسالة بشأن أذربيجان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا |
une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تشمل مذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، مشفوعة مذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة معلومات ونموذج ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
Ces communications sont présentées dans l'ordre chronologique des dates de réception, au cours de ladite période, de la première communication sur chaque point. | UN | وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ تسلم أول رسالة بشأن كل بند خلال الفترة نفسها. |
communications concernant la question des îles de la Grande-Tumb, de la Petite-Tumb et d'Abou Moussa | UN | رسالة بشأن مسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
À cet égard, 19 communications ont été adressées au sujet de défenseurs des droits de l'homme s'occupant de questions liées aux abus sexuels, aux viols et à la prostitution. | UN | وفي هذا الصدد، تم إرسال 19 رسالة بشأن المدافعات المهتمات بقضايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب والدعارة. |
L’Observateur de la Palestine a remis au Président du Conseil de sécurité une lettre concernant les récents incidents et en a transmis la copie au Secrétaire général et au Président de l’Assemblée générale. | UN | ٣٣ - وقال إنه قد قدم إلى رئيس مجلس اﻷمن رسالة بشأن هذه الحوادث اﻷخيرة، وأحال نسخة من هذه الرسالة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة. |
Elle a décidé de préparer une lettre sur cette question qui sera transmise, par l'intermédiaire de son président, au Secrétariat de l'ONU. | UN | وقررت اللجنة أنه سيتم إعداد رسالة بشأن هذه المسألة وتقديمها عن طريق رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La présente lettre fait suite aux 286 lettres que nous vous avons déjà adressées à propos de la crise que connaît, depuis le 28 septembre 2000, le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وتأتي هذه الرسالة إلحاقاً برسائلنا السابقة الموجّهة إليكم والبالغ عددها 286 رسالة بشأن الأزمة المستمرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le Parlement était alors encore réticent mais il s'est rendu aux arguments du Prince, après que celuici lui a adressé un message sur la question en juin 2001. | UN | وكان البرلمان متحفظاً في ذلك الوقت، ولكنه أذعن لحجج الأمير الذي وجه إليه رسالة بشأن هذه المسألة في حزيران/يونيه 2001. |