"رسالتين متطابقتين" - Traduction Arabe en Français

    • des lettres identiques
        
    • de lettres identiques
        
    • deux lettres identiques
        
    • lettres identiques datées
        
    M. Ramadan avait adressé des lettres identiques au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général (S/1998/910). UN وقد بعث السيد رمضان رسالتين متطابقتين إلى رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام S/1998/910)(.
    22. Le Comité des personnes disparues à Chypre a poursuivi ses activités, mais le Secrétaire général a, dans des lettres identiques adressées aux deux dirigeants chypriotes le 28 février 1994, exprimé sa constante préoccupation devant l'absence de progrès. UN ٢٢- وتواصل اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين أنشطتها، إلا أن اﻷمين العام أعرب، في رسالتين متطابقتين مؤرختين ٨٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ بعث بهما إلى الزعيمين القبرصيين، عن قلقه المستمر إزاء عدم إحراز تقدم.
    Des informations détaillées concernant ce dispositif ont été communiquées au Gouvernement soudanais par le Secrétaire général et par le Président de la Commission de l'Union africaine dans des lettres identiques adressées au Président Al-Bashir en janvier 2007. UN وقد أبلغت تفاصيل هذه المجموعة إلى حكومة السودان بواسطة الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في رسالتين متطابقتين وُجِّها إلى الرئيس البشير في كانون الثاني/يناير 2007.
    Ce rapport a également été communiqué au Président Bashir par le biais de lettres identiques que le Président de la Commission de l'Union africaine et moi-même lui avons adressées à la même date. UN كما أرسل التقرير إلى الرئيس البشير في رسالتين متطابقتين من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ومِنِّي في نفس اليوم.
    3. Le 29 septembre 1995, par un échange de lettres identiques entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur général de l'OMC, un accord global de coopération a été conclu entre ces deux organisations. UN ٣ - في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تم تبادل رسالتين متطابقتين بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بما أنشأ ترتيبا عالميا للتعاون بين المنظمتين.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir deux lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité sur la position de la République arabe syrienne concernant le treizième rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN بناء على تعليمات حكومتي أتشرف أن أودعكم طيا رسالتين متطابقتين موجهتين إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن حول موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام الثالث عشر حول تنفيذ القرار 1701.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des lettres identiques datées du 3 avril 2012, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه رسالتين متطابقتين مؤرختين 3 نيسان/أبريل 2012 موجهتين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Le 25 novembre 2008, sur les instructions du Président de la République arabe syrienne, en sa qualité de Président du sommet arabe tenu à Damas, le Ministre des affaires étrangères syrien a envoyé des lettres identiques au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité appelant l'ONU à assumer ses responsabilités face aux actions inhumaines et immorales d'Israël à Gaza. UN لقد وجه وزير الخارجية السوري في 25 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، وبتكليف من رئيس الجمهورية العربية السورية بصفته رئيس مؤتمر القمة العربي، رسالتين متطابقتين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من أجل قيام المنظمة الدولية بتحمل مسؤولياتها عن وقف إسرائيل الفوري لممارساتها اللاأخلاقية واللاإنسانية في غزة.
    Le 31 janvier, j'ai adressé des lettres identiques au Président Isaias Afewerki et au Premier Ministre Meles Zenawi pour leur dire qu'à mon sens, le temps était venu d'entamer un dialogue sur toute une série de questions relatives à la phase suivante du processus de paix. UN 50 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، كتبت رسالتين متطابقتين للرئيس إزائيس أفورقي ورئيس الوزراء ميليس زيناوي أبلغتهما فيهما أن الوقت قد حان للدخول في مناقشات بشأن مجموعة من القضايا المتصلة بالمرحلة القادمة من عملية السلام.
    Le 7 janvier 2010, la Représentante permanente d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies nous a adressé, au Président du Conseil de sécurité et à moi-même, des lettres identiques dans lesquelles elle indiquait que compte tenu des types d'explosifs dont il s'agissait et de la façon dont ils étaient déployés, son gouvernement estimait que ceux-ci avaient été dissimulés par des militants du Hezbollah. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2010، عبّرت الممثلة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، في رسالتين متطابقتين وجهتهما إلى رئيس مجلس الأمن وإليّ، عن اعتقاد حكومتها بأن أنواع المتفجرات والطريقة التي نشرت بها تدل على أن ناشطي حزب الله هم من زرعوها.
    Le 20 mai, le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé au Président du Conseil de sécurité et à moi-même des lettres identiques contenant des informations à ce sujet (S/2009/264). UN وفي 20 أيار/مايو، نقل الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة، في رسالتين متطابقتين موجهتين إلى رئيس مجلس الأمن وإليَّ (S/2009/264)، معلومات عن هذه المسألة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des lettres identiques qui représentent la position de la République arabe syrienne au sujet du dixième rapport semestriel du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. UN بناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أحيل طياً رسالتين متطابقتين تمثلان موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير النصف سنوي العاشر لكل من الأمين العام ورئيس مجلس الأمن حول تنفيذ القرار 1559 (2004).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des lettres identiques datées du 29 octobre 2012, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالتين متطابقتين مؤرختين 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وموجهتين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Au nom du Gouvernement de la République arabe syrienne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de lettres identiques datées du 24 avril 2006, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité (voir annexe). UN باسم حكومة الجمهورية العربية السورية، أتشرف بأن أحيل طيه رسالتين متطابقتين مؤرختين 24 نيسان/أبريل 2006 موجهتين إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن (انظر المرفق).
    lettres identiques datées du 9 novembre (S/1996/926), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte de lettres identiques datées du 7 novembre 1996, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq. UN رسالتان متطابقتــان مؤرختــان ٩ تشــرين الثاني/نوفمبر (S/1996/926) موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، تحيلان رسالتين متطابقتين مؤرختين ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ موجهتين من وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن.
    lettres identiques datées du 17 novembre (S/1996/951), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte de lettres identiques datées du même jour, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq. UN رســالتان متطابقتــان مؤرختــان ١٧ تشرين الثاني/نوفمبـر (S/1996/951) موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، تحيلان رسالتين متطابقتين بنفس التاريخ موجهتين من وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن.
    lettres identiques datées du 11 juin (S/1997/443), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte de lettres identiques datées du même jour, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères. UN رسالتــان متطابقتــان مؤرختــان ١١ حزيــران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/443( موجهتان إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، تحيلان رسالتين متطابقتين بنفس التاريخ موجهتين من وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن.
    lettres identiques datées du 2 juin (S/1997/424), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Afghanistan et transmettant le texte de lettres identiques de même date adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢ حزيران/يونيه )S/1997/424( موجهتان إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أفغانستان، تحيلان رسالتين متطابقتين بنفس التاريخ موجهتين من وزير خارجية أفغانستان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint deux lettres identiques datées du 29 mars 2005, adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité par le Gouvernement de la République arabe syrienne concernant la mission d'établissement des faits chargée d'enquêter au Liban, conduite par Peter Fitzgerald (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالتين متطابقتين مؤرختين 29 آذار/مارس 2005 موجهتين من حكومة الجمهورية العربية السورية إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن بشأن بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى لبنان برئاسة السيد بيتر فيتزجرالد.
    Le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé deux lettres identiques au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité le 30 août concernant le projet de résolution du Conseil sur les relations syro-libanaises (A/58/879-S/2004/699). UN في 30 آب/أغسطس، وجه المندوب الدائم للبنان رسالتين متطابقتين إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن بشأن مشروع قرار مجلس الأمن المتعلق بالعلاقات اللبنانية السورية (A/58/879-S/2004/699).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus