"رسلك" - Traduction Arabe en Français

    • calme
        
    • Doucement
        
    • Calme-toi
        
    • doux
        
    • Attends
        
    • Relax
        
    •   
    • mollo
        
    • Facile
        
    • Tranquille
        
    • Calmez-vous
        
    • Détends-toi
        
    - Enfoiré ! - Du calme il faut y aller. Open Subtitles أيها الوغد على رسلك الرقيب يقول أننا سنتحرك
    Bon, du calme, cow-boy. Toi et moi, on fait partie de l'armée. Open Subtitles حسنًا، يا راعي البقر على رسلك أنا وأنت، عسكريان
    On se contrôle. Il reste 5 trous à parcourir. On se calme. Open Subtitles على رسلك ، مـازالت أمـامنـا أربع حفـر يمكـنك الإستقرار قليلا
    Doucement, mon grand. Ce n'est pas necessaire. Open Subtitles كلا، كلا، على رسلك أيّها الضخم، ما من داعٍ لذلك، صحيح؟
    Calme-toi. C'est pas comme si les gars attendaient en file indienne. Open Subtitles على رسلك , ليس الأمر و كأن القبلات ستنهال عليها
    Un peu de calme. Ces dames sont déjà assez choquées. Open Subtitles على رسلك سيدي، فالسيدات حظوا بمايكفي من الصدمات ليوم واحد
    Laisse-moi faire. Du calme. N'oublie pas qui finance le voyage. Open Subtitles على رسلك ياصديقي فقط تذكر من الذي يمول الرحلة برمتها
    Nous lançons un appel et donner un formidable sable, ... délai est de cinq jours et vient avec tout son calme. Open Subtitles و في حال استدعيناهم، عندما تكون المدينة غارقة خمس أيام، على رسلك يارجل
    Du calme ! On s'occupera de lui. Open Subtitles على رسلك يا رجل, سنحصل منه على المعلومات
    Du calme. Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles على رسلك ايها الضابط انا لا اعرف عمّ تتحدث عنه
    Du calme. Ce type pourrait tout faire foirer. Open Subtitles .مهلاً، على رسلك هذا الرجل يمكن أن يضع حد لكل شيء
    Du calme. On savait seulement que Santa Cruz faisait partie du plan. Open Subtitles على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة
    Des obligations? Du calme. Open Subtitles على رسلكم يا أولاد، على رسلكم مهلاً، على رسلك
    Créateur, vas-y Doucement. Open Subtitles أيها الصانع، أرجوك على رسلك هذا سيكون مُربكاً للغاية للإنسان
    Doucement, fils. Ça fait beaucoup à la fois. Open Subtitles ‫على رسلك يا بني، عليها استيعاب أمور كثيرة
    Doucement. Doucement avec ce coton, doc. Open Subtitles على رسلك، على رسلك رفقاً بإستعمال القطن أيها الطبيب.
    Bon Calme-toi. On ne connaissait que la partie du plan concernant Santa Cruz. Open Subtitles على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة
    Oh, tout doux, tueur. Vous n'avez pas à faire une montagne de ça. Open Subtitles على رسلك أيتها الجميله،لاداعي لأن تكثري من الكلام حيال الأمر
    Attends, Attends. On ne t'accuse pas sans raisons. Open Subtitles انتظر ، على رسلك ، نحن لا نتهمكك بدون ‫سبب وجيه
    Relax chérie, personne ne s'est jamais fait tuer par un canon à tee-shirt. Open Subtitles على رسلك يا عزيزتي لا أحد قُتل بسبب قاذف أقمصة
    , je peux être intrépide et téméraire. Open Subtitles على رسلك ، بوسعي أن أكون أكثر شجاعة و جسارة
    Vas-y mollo Delgado. Je t'ai déjà vu avec une pizza. Open Subtitles على رسلك,ديلغادو لقد رأيتك تتناول البيتزا
    Ce serait plus Facile si je vous comprenais. Open Subtitles على رسلك حتى أستطيع سماعك أيضاً
    Tranquille, mon frère, Tranquille. Je m'en occupe. Open Subtitles على رسلك يا أخي إنني اعمل على طلبك
    Tu attires la violence ? Ta gueule ! Calmez-vous. Open Subtitles هل تجتذب فقط الاشخاص العنيفون على رسلك فهمت
    Allez, Détends-toi. Ça va aller. Open Subtitles هيا، على رسلك يا جو إنه سيتحسّن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus