"رسميا إعلان" - Traduction Arabe en Français

    • solennellement la Déclaration
        
    • annoncées officiellement
        
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique ci-après : UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة التالي بشأن الجريمة واﻷمن العام:
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Indépendamment de la conférence d'annonces de contributions organisée chaque année par le Secrétaire général, une réunion spéciale pour le financement d'ONU-Femmes peut être organisée annuellement au moment de la session de son Conseil d'administration, au cours de laquelle les contributions volontaires au compte Ressources ordinaires de l'Entité sont annoncées officiellement. UN مع عدم الإخلال بالمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات الذي يعقده الأمين العام، يمكن عقد اجتماع خاص لتمويل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس سنوي في سياق المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يتم خلاله رسميا إعلان التبرعات للموارد العادية.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique ci-après : UN المرفق تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة التالي بشأن الجريمة واﻷمن العام :
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après. UN " تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après. UN " تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه:
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique qui figure ci-après : UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام، التالي :
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique ci-après : UN " تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة التالي بشأن الجريمة واﻷمن العام:
    L'Assemblée générale proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les activités commerciales transnationales dont le texte se trouve ci-après. UN " تشهر الجمعية العامة رسميا إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الفساد والرشوة في اﻷنشطة التجارية عبر الوطنية، الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, dont le texte figure ci après, qui constitue un idéal à atteindre dans un esprit de partenariat et de respect mutuel : UN يعلن رسميا إعلان الأمم المتحدة التالي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بوصفه معيار إنجاز لا بد من السعي إلى تحقيقه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل:
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, dont le texte figure ci-après, qui constitue un idéal à atteindre dans un esprit de partenariat et de respect mutuel : UN تعلن رسميا إعلان الأمم المتحدة التالي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بوصفه معيار إنجاز لا بد من السعي إلى تحقيقه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل:
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, dont le texte figure ci après, qui constitue un idéal à atteindre dans un esprit de partenariat et de respect mutuel : UN يعلن رسميا إعلان الأمم المتحدة التالي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بوصفه معيار إنجاز لا بد من السعي إلى تحقيقه بروح من الشراكة والاحترام المتبادل:
    L'Assemblée générale proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les activités commerciales transnationales dont le texte se trouve ci-après. UN " مرفق " تعلن الجمعية العامة رسميا إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الفساد والرشوة في اﻷنشطة التجارية عبر الحدود الوطنية، الوارد أدناه.
    Nous adoptons solennellement la Déclaration de Tripoli, et nous nous engageons à œuvrer résolument à sa mise en œuvre effective, afin d'ouvrir un nouveau chapitre pour notre action collective en faveur de la paix, de la sécurité, de la stabilité, ainsi que pour une prospérité partagée dans l'ensemble de l'Afrique et dans le reste du monde. UN 24 - نعتمد رسميا إعلان طرابلس ونتعهد بتنفيذه بالكامل وذلك لإعطاء دفعة جديدة لعملنا المشترك من أجل السلم والأمن والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء أفريقيا وبقية العالم.
    PP42 Animée par une volonté et un engagement politique renouvelés en faveur de l'égalité universelle, de la justice et de la dignité, salue la mémoire de toutes les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée partout dans le monde, et adopte solennellement la Déclaration et le Programme d'action de Durban, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 42 من الديباجة وإذ تتكاتف جهودنا بدافع من الرغبة السياسية المتجددة والالتزام بالمساواة العالمية والعدل والكرامة، وإذ نحيي ذكرى جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كافة أنحاء العالم، فإننا نعتمد رسميا إعلان وبرنامج عمل دوربَن؛ )اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    Indépendamment de la conférence d'annonces de contributions organisée chaque année par le Secrétaire général, une réunion spéciale pour le financement d'ONU-Femmes peut être organisée annuellement au moment de la session de son Conseil d'administration, au cours de laquelle les contributions volontaires au compte Ressources ordinaires de l'Entité sont annoncées officiellement. UN مع عدم الإخلال بالمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات الذي يعقده الأمين العام، يمكن عقد اجتماع خاص لتمويل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس سنوي في سياق المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يتم خلاله رسميا إعلان التبرعات للموارد العادية.
    Indépendamment de la conférence d'annonces de contributions organisée chaque année par le Secrétaire général, une réunion spéciale pour le financement d'ONU-Femmes est organisée annuellement au moment de la session de son conseil d'administration, au cours de laquelle les contributions volontaires au compte Ressources ordinaires de l'Entité sont annoncées officiellement. UN مع عدم الإخلال بالمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات الذي يعقده الأمين العام، يعقد اجتماع خاص لتمويل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس سنوي في سياق المجلس التنفيذي، يتم من خلاله رسميا إعلان التبرعات للموارد العادية للهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus