"رسمية إلى جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • officielle en République
        
    • officielle dans
        
    64. Le Rapporteur spécial s'est rendu en visite officielle en République de Corée du 27 au 31 octobre 2008. UN 64- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le 14 juillet 2009, celui-ci a renouvelé sa demande de mission officielle en République populaire démocratique de Corée. UN وفي 14 تموز/يوليه 2009، جدد المقرر الخاص طلبه للقيام بمهمة رسمية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    46. Le Représentant a prévu d'effectuer prochainement une mission officielle en République démocratique du Congo. UN 46- ويتُوَقع أن يضطلع ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل القريب.
    La Commission d'enquête s'est rendue en mission officielle en République de Corée, au Japon, en Thaïlande, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et aux États-Unis d'Amérique. UN 16- وقامت اللجنة بزيارات رسمية إلى جمهورية كوريا واليابان وتايلند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, s'est rendu en mission officielle en République du Tchad, à l'invitation des autorités, du 3 au 9 février 2009. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جمهورية تشاد من ۳ إلى ۹ شباط/فبراير 2۰۰۹، بناءً على دعوة تلقّاها من السلطات.
    Sur l'invitation du Président de la République d'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev, le Président de la République de Lituanie, Valdas Adamkus, a effectué, les 8 et 9 juin 2006, une visite officielle en République d'Azerbaïdjan. UN قام رئيس جمهورية ليتوانيا فالداس أدامكوس بزيارة رسمية إلى جمهورية أذربيجان يومي 8-9 حزيران/يونيه 2006 بناء على دعوة من رئيس جمهورية أذربيجان إلهام علييف.
    Le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays avait envisagé de se rendre en janvier 2004 en visite officielle en République démocratique du Congo. UN قرر ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً القيام بزيارة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2004.
    Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, s'est rendu en mission officielle en République démocratique du Congo, à l'invitation des autorités, du 12 au 22 février 2008. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/فبراير 2008 بدعوة من سلطات البلد.
    17. Durant la période considérée, le Représentant s'est rendu en mission officielle en République centrafricaine, en Azerbaïdjan, au Sri Lanka et en République démocratique du Congo. UN 17- في الفترة المشمولة بالتقرير، قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وأذربيجان، وسري لانكا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    18. À l'invitation du Gouvernement, le Représentant a effectué une visite officielle en République centrafricaine du 24 février au 3 mars 2007. UN 18- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007.
    6. La HautCommissaire aux droits de l'homme s'est rendue en visite officielle en République de Corée du 13 au 17 septembre 2004. UN 6- قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004(38).
    À l'invitation du Gouvernement, le Représentant a effectué une visite officielle en République centrafricaine, du 24 février au 3 mars 2007. UN 6 - بدعوة من الحكومة، قام الممثل بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007.
    La Commission d'enquête s'est rendue en mission officielle en République de Corée, au Japon, en Thaïlande, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et aux États-Unis d'Amérique. UN 16- وقامت اللجنة بزيارات رسمية إلى جمهورية كوريا واليابان وتايلند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a effectué à l'invitation du Gouvernement pakistanais une mission officielle en République islamique du Pakistan du 19 au 29 mai 2012. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين زيارة رسمية إلى جمهورية باكستان الإسلامية بدعوة من الحكومة في الفترة من 19 إلى 29 أيار/مايو 2012.
    La Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme a effectué une visite officielle en République de Corée du 29 mai au 7 juin 2013, au cours de laquelle elle s'est entretenue avec des responsables du Gouvernement compétents, y compris le Premier Ministre, des représentants de l'institution nationale des droits de l'homme, des défenseurs des droits de l'homme et des représentants d'entreprises. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان زيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2013 اجتمعت خلالها بالمسؤولين الحكوميين المعنيين، بمن فيهم رئيس الوزراء وممثلون عن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومدافعون عن حقوق الإنسان وممثلون عن مؤسسات الأعمال.
    S. E. M. Omar Hassan al-Bashir, Président de la République du Soudan, s'est rendu en visite officielle en République du Soudan du Sud, le 12 avril 2013, à la tête d'une délégation de haut niveau, à la suite de l'aimable invitation que lui avait adressée M. Salva Kiir Mayardit, Président de la République du Soudan du Sud. UN قام السيد رئيس جمهورية السودان فخامة المشير عمر حسن أحمد البشير بزيارة رسمية إلى جمهورية جنوب السودان اليوم الجمعة 12 نيسان/أبريل 2013 على رأس وفد رفيع المستوى تلبية لدعوة كريمة من فخامة الفريق أول سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان.
    En attendant le rapport de cette mission, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, en visite officielle en République centrafricaine du 29 juillet au 2 août, évoquera avec les autorités de transition les problèmes de violation des droits de l'homme rencontrés dans le pays et les meilleurs moyens de les régler. UN ورغم العمل على وضع الصيغة النهائية للتقرير، قام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس ناقش خلالها مع السلطات الانتقالية التحديات التي تعترض احترام حقوق الإنسان في البلد وأنجع السبل لمواجهتها.
    31. Le Représentant s'est rendu en mission officielle en République démocratique du Congo du 12 au 22 février 2008 et le rapport de cette mission est soumis à la présente session du Conseil (A/HRC/8/6/Add.4). UN 31- قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/ فبراير 2008 ويُقدَّم تقريره عن هذه البعثة إلى الدورة الحالية للمجلس (A/HRC/8/6Add.4).
    III. Missions dans les pays Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial s'est rendu en mission officielle en République de Corée du 5 au 11 décembre 2006, en Indonésie du 12 au 21 décembre 2006 et aux États-Unis du 30 avril au 18 mai 2007. UN 4 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المقرر الخاص في بعثات رسمية إلى جمهورية كوريا فيما بين يومي 5 و 11 كانون الأول/ديسمبر، وإلى إندونيسيا بين يومي 12 و 21 كانون الأول/ديسمبر، وإلى الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 18 أيار/مايو.
    À l'invitation du Gouvernement congolais, le Représentant a effectué une mission officielle en République démocratique du Congo du 12 au 22 février 2008. UN 18 - اضطلع ممثل الأمين العام، بدعوة من حكومة الكونغو، بزيارة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/فبراير 2008().
    Le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine, se rendra en visite officielle dans la République du Kazakhstan en septembre 1998. UN يلتسين بزيارة رسمية إلى جمهورية كازاخستان في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. رئيس الاتحاد الروسي رئيس جمهورية كازاخستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus