J'invite maintenant le secrétariat à distribuer ce rapport, qui est un document officiel de la Conférence, aux délégations. | UN | وأدعو الأمانة إلى أن توزع على الوفود هذا التقرير، الذي يعد وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le Représentant permanent de la Trinité-et-Tobago prie donc le Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte ci-annexé de la Déclaration comme document officiel de la Conférence. | UN | ولذا تطلب الممثلة الدائمة لترينيداد وتوباغو من اﻷمين العام أن يعمم اﻹعلان المذكور، المرفق طيا، وذلك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Je vous serais obligée de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de cette déclaration soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le secrétariat publiera dès que possible le rapport annuel en tant que document officiel de la Conférence et dans toutes les langues officielles. | UN | وستصدر الأمانة التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
Pour simplifier les choses, nous allons faire publier cette proposition en tant que document officiel de la Conférence. | UN | ولتيسير الأمر على جميع الوفود، سنعمل على تعميم تلك الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر كذلك. |
Cet ordre du jour sera publié en tant que document officiel de la Conférence par le secrétariat. | UN | سيصدر جدول الأعمال هذا في وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر تُعِدها الأمانة. |
Ma délégation, en collaboration avec la délégation australienne, a soumis un résumé de ce rapport au secrétariat en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وقد قدم وفدي مع الوفد الأسترالي إلى الأمانة خلاصة لهذا التقرير باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Le texte de l'ordre du jour adopté sera publié par le secrétariat comme document officiel de la Conférence. | UN | وستصدر الأمانة جدول الأعمال كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Dans l'intervalle, je demande que le document établi par mon pays à ce sujet soit distribué en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وفي انتظار ذلك، أطلب تعميم وثيقة بحث المملكة المتحدة بشأن هذا الموضوع على الجميع بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Je demanderai au secrétariat de distribuer le document de travail considéré en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأطلب إلى الأمانة أن تعمم ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Nous vous serions obligés de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document officiel de la Conférence. | UN | وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Le secrétariat publiera le rapport en tant que document officiel de la Conférence, dans toutes les langues officielles, dès que faire se pourra. | UN | ستُصدر الأمانة التقرير كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن عملياً. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la Conférence d'examen. | UN | وسيكون مدعاة لتقديري البالغ أن يمكنكم الترتيب لتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر الاستعراضي. |
Je souhaiterais en outre que le secrétariat fasse ultérieurement distribuer le texte de cet avis juridique comme document officiel de la Conférence. | UN | كما نطلب إلى الأمانة أن تعمل في الوقت المناسب على توزيع هذه الفتوى بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Je vous prierai, Monsieur le Président, de bien vouloir faire distribuer le texte de cette proposition en tant que document officiel de la Conférence. | UN | أرجو تعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Ma délégation souhaite que le texte de cette proposition soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | يرجو وفدي التفضل بتعميم هذا المقترح بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Au nom de l'Union européenne, je prie le secrétariat de bien vouloir distribuer le texte de l'action commune en tant que document officiel de la Conférence. | UN | أرجو من الأمانة، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أن تتفضل بتعميم نص الاجراء المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
J'aimerais que ce document de travail soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | وأرجو أن يتم تداول ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la Conférence. | UN | وسأكون شاكرة لو وُزع ذلك الملخص كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Notre délégation souhaite que ces documents soient distribués en tant que documents officiels de la Conférence du désarmement. | UN | ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر. |
Remerciements à la République algérienne démocratique et populaire et incorporation du discours de S. E. le Président Abdelaziz Bouteflika à la documentation officielle du Sommet | UN | الإعراب عن التقدير للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية واعتبار خطاب فخامــة الرئيـس عبد العزيز بوتفليقة وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر |
Remerciements à la République libanaise et incorporation du discours de S. E. le Président Émile Lahoud à la documentation de la réunion | UN | الإعراب عن التقدير للجمهورية اللبنانية واعتبار خطاب فخامة الرئيس العماد إميل لحود وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر |