"رسولا" - Traduction Arabe en Français

    • Messager
        
    • prophète
        
    • Messagers
        
    • ambassadeurs
        
    • émissaire
        
    Avec la disparition de Jean-Paul II, le monde perd un Messager infatigable de la paix, un grand serviteur de l'homme, de l'humanité. UN وبرحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسر العالم رسولا للسلام لا يكل ولا يمل وخادما عظيما للإنسانية.
    Aujourd'hui même, le Président de la République du Sénégal, Président en exercice de l'Organisation de la Conférence islamique, se trouve dans la région en tournée de Messager de la paix. UN واليوم تحديدا، يقوم رئيس جمهورية السنغال، الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بزيارة المنطقة رسولا للسلام.
    Vous êtes un étrange Messager d'apporter d'aussi bonnes nouvelles. Open Subtitles مع كل ناتج الدخل. انت رسولا غريبا لتجلب مثل هذه الاخبار الجيدة.
    Il faut un prophète, pas un grincheux. Il doit être plus apocalyptique. Open Subtitles نحن نريد رسولا لا شخص سريع الغضب، يجب أن يكون أكثر إيحائية
    Il y a actuellement 12 Messagers de la paix et 189 ambassadeurs itinérants nommés par les organismes, fonds, programmes et partenariats des Nations Unies. UN ويوجد حاليا 12 رسولا للسلام، بالإضافة إلى 189 سفير خير ترشحهم الوكالات والصناديق والبرامج والشراكات كل على حدة.
    Ouais, eh bien, maintenant que nous sait Rose est pas un Messager, Open Subtitles نعم على الاقل نعلم الان ان روز ليست رسولا
    Le 30 juillet 1998, le Secrétaire général a nommé l'acteur Michael Douglas < < Messager de la paix > > . UN 16 - في 30 تموز/يوليه 1998، عين الأمين العام مايكل دوغلاس رسولا للسلام.
    Durant le débat, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommerait bientôt un < < Messager de la paix > > chargé de plaider pour qu'il soit mis fin à la violence contre les femmes. UN وأثناء هذه المناقشة، أعلن الأمين العام أنه سيعين قريبا " رسولا للسلام " يدعو إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    Je suis venu à la présente session de l'Assemblée générale en tant que Messager des peuples du Mozambique et de l'Afrique en général - Messager de peuples qui se sont lancés dans la consolidation de réformes sociales, économiques et politiques. UN لقد جئت إلى دورة الجمعية العامة هذه بصفتي رسولا لشعوب موزامبيق وأفريقيا ككل، رسولا لشعوب منهمكة في إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية تكاملية.
    Si c'est un Messager, on doit le retrouver. Open Subtitles اذ كان رسولا فحتما يجب ان نعثر عليه
    Il a envoyé un Messager à cheval qui a été capturé par les rebelles. Open Subtitles بعث رسولا الحصان... لكن اعتراض المتمردين.
    La version courte est que j'étais drogué, j'ai arrêté, je me suis éloigné de l'alcool et je suis devenu un Messager de bonnes nouvelles. Open Subtitles بالمحتصر المفيد لقد كنت أتعاطى المخدرات، تاجرت بها... ثم عدت إلى الطريق القويم و أصبحت رسولا للأخبار الجيدة
    Nous avons occis un Messager des dieux sous notre propre toit. Open Subtitles لقد قتلنا رسولا من الله في منزلنا الخاص
    Je reviendrai. Je ne suis pas un Messager. Open Subtitles -ثم ساعود الى هنا ,انا لم اتى الى هنا لكى اكون رسولا
    J'ai eu une épiphanie dans le désert... je suis devenu prophète, puis mes disciples m'ont trahi... lorsque j'ai dit que Dieu était une femme. Open Subtitles اصبحت رسولا واتباعي خانوني عندما قلت ان الرب امرأة المراهقون .
    Le public attend un prophète, même s'il est faux, même s'il est aussi fou que Moïse. Open Subtitles واضح أن الجمهور بالخارج يريدون رسولا حتى ولو كان أصطناعياً أو مجنونا كـ(موسى)
    Au cours de la période faisant l'objet du rapport, les Messagers de la paix Michael Douglas et Jane Goodall ont apporté leur contribution à plusieurs reprises sur des questions liées au désarmement. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.
    Les Messagers de la paix Wangari Maathai et Jane Goodwall ont apporté leur concours à la campagne en ligne du Programme des Nations Unies pour l'environnement visant à promouvoir les activités de plantations d'arbres en appui à l'Année internationale des forêts. UN 67 - وقد أسهم رسولا السلام وانغاري ماتاي وجين غودال في حملة على الإنترنت أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز أنشطة زراعة الأشجار دعماً للسنة الدولية للغابات.
    En comparaison, l'UNICEF utilise les services de 27 ambassadeurs internationaux, 4 ambassadeurs régionaux et 194 ambassadeurs nationaux dans 60 pays, tandis que le Secrétaire général a parfois fait appel au concours d'anciens chefs d'État qui agissent en tant que ses représentants. UN 170 - وعلى سبيل المقارنة، تعتمد اليونيسيف على 27 رسولا دوليا و 7 رسل إقليميين و 194 رسولا وطنيا في 60 بلدا، بينما يستعين الأمين العام أحيانا برؤساء الدول السابقين كممثلين له.
    Lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au cinquième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, organisée à New York, des ambassadeurs itinérants en provenance de l'Égypte et de la République arabe syrienne ont rejoint Waris Dirie pour rencontrer le Secrétaire général Kofi Annan. UN 27 - وضم رسولا الخير من مصر والجمهورية العربية السورية جهودهما مع جهود واريس ديري أثناء الدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في نيويورك واجتمعوا مع الأمين العام كوفي عنان.
    Il a tenté de confirmer les informations selon lesquelles Nyamurasa aurait envoyé un émissaire pour rencontrer les FDLR en septembre 2010 et a découvert que l’émissaire en question affirmait avoir des liens avec le Roi rwandais en exil Kigeli V. UN وحاول الفريق تأكيد التقارير عن إيفاد نياموسا رسولا للاجتماع بالقوات الوطنية لتحرير رواندا في أيلول/سبتمبر 2010 وخلص إلى أنه في واقع الأمر شخص يدعي أنه مرتبط بملك رواندا المنفي كيجيلي الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus