"رسوم الاستيراد" - Traduction Arabe en Français

    • droits d'importation
        
    • droits d'entrée
        
    • droits à l'importation
        
    • droits prélevés sur les importations
        
    • droits sur les importations
        
    • taxe sur les
        
    • les droits de douane
        
    • taxe à l'importation
        
    • les droits d
        
    • taxes d'importation
        
    Les droits d'importation étaient devenus l'une des principales sources de recettes publiques dès avant le XVIIIe siècle. UN وكانت رسوم الاستيراد مصدرا رئيسيا من مصادر دخل الحكومة منذ ما قبل القرن الثامن عشر.
    La réduction ou l'exonération des droits d'importation constituait donc pour les entreprises qui en bénéficiaient un avantage considérable. UN وعليه، فإن الحق في تخفيض رسوم الاستيراد أو الاعفاء منها كان مكافأة سخية.
    Il est également prévu d'accorder des déductions fiscales sur les dépenses de prospection et de réduire ou supprimer les droits d'entrée sur le matériel d'extraction importé. UN وتقترح السياسة أيضا إعفاءات ضريبية للدخل فيما يتعلق بمصروفات الاستكشاف وإلغاء أو خفض رسوم الاستيراد على معدات التعدين.
    Les biens à caractère militaire sont exonérés de droits à l’importation. UN وتُعفى السلع ذات الطابع العسكري من رسوم الاستيراد.
    Les principales sources de recettes du Gouvernement sont les droits prélevés sur les importations et les timbres et les redevances payées par les sociétés, les banques et les compagnies fiduciaires. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية والطوابع المالية.
    Si les importateurs se plaignent des droits exorbitants qu'ils doivent acquitter, le Gouvernement libérien ne recouvre toujours pas tous les droits sur les importations. UN وبينما يشتكي المستوردون من رسوم التفتيش قبل الشحن الباهظة، فإن الحكومة الليبيرية لا تجمع بعد كل رسوم الاستيراد.
    C'est plus particulièrement un problème pour les pays en développement, où les droits d'importation moyens sont plus élevés que dans les pays développés. UN ويخلق ذلك مشكلة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية حيث يكون متوسط رسوم الاستيراد فيها أعلى من نظيره في البلدان المتقدمة.
    Dans l'ensemble, les pays en développement perdent plus de 40 milliards de dollars chaque année du fait de l'imposition, sur leurs exportations agricoles, de droits d'importation par les pays développés. UN وعلى وجه العموم، تتكبد البلدان النامية خسارة تزيد على 40 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في العام نتيجة الصادرات الزراعية بسبب رسوم الاستيراد التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو.
    Le matériel et les fournitures à utiliser pour la lutte antipollution sont exemptés des droits d'importation, des taxes à l'achat et des droits d'excise. UN كذلك فإن المعدات والمواد التي تستخدم في الحد من التلوث تعفى من رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات ورسوم الجمارك.
    Les projets approuvés dans le domaine des produits manufacturés sont exemptés de droits d’importation. UN وتعفى مشاريع الصناعات التحويلية المعتمدة من رسوم الاستيراد.
    Réduction des droits d'importation pour les entreprises de la diaspora UN تخفيض التعريفات الجمركية على السلع أو تخفيض رسوم الاستيراد على شركات المغتربين
    Ces montants ne comprennent pas les exemptions ou remboursements de droits d'importation et de taxes sur la valeur ajoutée découlant des privilèges accordés à l'Organisation par la Charte. UN وتستثنى مما تقدم رسوم الاستيراد وضرائب القيمة المضافة، التي أعفيت منها المنظمة أو ردت إليها عملا بالامتيازات التي تتمتع بها المنظمة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Faible niveau des droits d'entrée payés par les importateurs de pétrole UN مقبوضات منخفضة من رسوم الاستيراد التي يدفعها مستوردو النفط
    droits d'entrée et taxe sur les ventes acquittés tels qu'ils apparaissent dans les comptes publics UN رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات المدفوعة كما هو مبين في حساب الحكومة الضرائب الضائعة
    Faible niveau des droits d'entrée payés par les importateurs de pétrole UN مقبوضات منخفضة من رسوم الاستيراد التي يدفعها مستوردو النفط
    Les marchandises de caractère militaire sont exonérées des droits à l'importation. UN وتُعفى السلع ذات الطابع العسكري من رسوم الاستيراد.
    Les recettes provenant de ces droits à l'importation peuvent être considérables. UN ويمكن أن تكون الإيرادات من رسوم الاستيراد هذه كبيرة.
    Les principales sources de recettes du Gouvernement sont les droits prélevés sur les importations et les timbres et les redevances payées par les sociétés, les banques et les compagnies fiduciaires. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية والطوابع المالية.
    Les principales sources de recettes de l'État sont les droits prélevés sur les importations, les timbres et les redevances payées par les sociétés, les banques et les sociétés fiduciaires. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    Les sociétés peuvent également demander à être exemptées des droits sur les importations et du versement de la taxe statistique et de la taxe de vérification pour tous les biens et équipements neufs qui ne sont pas fabriqués dans le pays et qui s'avèrent nécessaires pour l'exécution des travaux d'infrastructure. UN ويمكن أيضا طلب الاستثناء من رسوم الاستيراد والمحاسبة والمراجعة فيما يتعلق بالسلع أو المعدلات الجديدة المنتجة بالخارج واللازمة لتنفيذ أعمال الهياكل الأساسية.
    Le requérant n'escomptait donc pas percevoir cette taxe sur les véhicules en question. UN ولم تكن الجهة المطالبة تتوقع الحصول على دخل من رسوم الاستيراد المقررة للعربات.
    11. Les seuls coûts de transport international sont souvent trois fois plus élevés que les droits de douane à l'importation. UN 11- وتبلغ تكاليف النقل الدولي بمفردها نحو ثلاثة أضعاف رسوم الاستيراد الجمركية.
    En vertu de ces clauses, le vendeur devait rembourser le montant correspondant au prix du contrat et payer la taxe à l'importation et les autres coûts annexes. UN وبموجب هذه البنود، يتعين على البائع أن يردّ المبلغ المدفوع وفقاً لقيمة العقد كما تقع عليه مسؤولية تغطية دفع رسوم الاستيراد وسائر التكاليف المتصلة بذلك.
    Nous sommes également résolus à éliminer les distorsions traditionnelles inhérentes au régime commercial national et à mettre en oeuvre une réforme fiscale qui permettra d'éliminer notre dépendance excessive à l'égard des taxes d'importation. UN ونحن مصممون أيضا على إزالة أوجه الخلل التقليدية الكامنة في النظام التجاري الداخلي، وعلى القيام باصلاح نظام الضرائب كيما ننهي اعتمادنا المفرط على رسوم الاستيراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus