"رسوم الدراسة" - Traduction Arabe en Français

    • frais de scolarité
        
    • frais d'inscription
        
    • des droits de scolarité
        
    • leurs droits d'inscription
        
    En outre, conformément au cadre normatif applicable, les candidats de cette communauté sont exemptés des frais de scolarité ou paient des frais réduits. UN إضافةً إلى ذلك، وبناءً على الإطار المعياري ذي الصلة، يُعفى الطلبة الروما من رسوم الدراسة كلياً أو جزئياً.
    Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité. UN ويتعين على سائر المدارس الدينية أن تحصل على التمويل من مصادر خاصة، تشمل رسوم الدراسة.
    Les frais de scolarité acquittés ont été prélevés sur le revenu net du ménage qui s'élevait à 73 367,26 dollars. UN وقد سُدد مبلغ رسوم الدراسة من إيراد الأسرة الصافي البالغ 367.26 73 دولار.
    L'Académie de droit international de La Haye a fait bénéficier les boursiers et les participants autofinancés de frais d'inscription réduits. UN وخفّضت أكاديمية القانون الدولي في لاهاي رسوم الدراسة لفائدة الزملاء والمرشحين المشاركين على نفقتهما الخاصة.
    En raison notamment de l'impossibilité de s'acquitter des droits de scolarité, très peu de jeunes issus des groupes vulnérables sont en mesure d'accéder à l'enseignement supérieur. UN ولا يستطيع الالتحاق بالتعليم الجامعي سوى عدد قليل للغاية من الشباب من الفئات الضعيفة ويعزى ذلك في الأساس إلى ضعف الموارد اللازمة لتسديد رسوم الدراسة.
    À moins que la loi ou un accord international n'en dispose autrement, les étudiants étrangers acquitteront leurs droits d'inscription, frais et autres droits en vertu de l'article 31 de la loi sur l'enseignement supérieur. UN ويقوم الطلاب الأجانب، ما لم ينص القانون أو اتفاق دولي على خلاف ذلك، بدفع رسوم الدراسة والمصروفات وغير ذلك من الرسوم وفقاً للمادة 31 من القانون المتعلق بالتعليم العالي.
    Toutefois, des bourses d'études ou des dispenses des frais de scolarité sont accordées à certains élèves. UN ومع ذلك، تُقدم إلى الطلاب أنواع مختلفة من المنح الدراسية أو إعفاءات من دفع رسوم الدراسة.
    Dans certains cas, les ménages ne peuvent pas assumer les frais de scolarité et de fournitures scolaires. UN وفي بعض الحالات، تكون بعض اﻷُسر عاجزة عن تحمل رسوم الدراسة وتكلفة المواد.
    :: Les frais de scolarité ont été supprimés dans les écoles publiques de tous les États, tout au moins dans le primaire. UN :: وتم إلغاء رسوم الدراسة في مدارس الحكومة في جميع الولايات على الأقل حتى المرحلة الابتدائية.
    Des mouvements de grève et de protestation analogues contre l'augmentation des frais de scolarité et la privatisation des universités ont eu lieu dans de nombreuses autres parties du monde. UN وشهدت أجزاء أخرى كثيرة من العالم إضرابات واحتجاجات مماثلة على زيادة رسوم الدراسة في الجامعات وخصخصتها.
    En conséquence, toute augmentation des frais de scolarité se traduisait, dans de nombreux lieux d’affectation, par une diminution des sommes disponibles pour couvrir les frais d’internat. UN ولذلك فإن أية زيادات في رسوم الدراسة في العديد من مراكز العمل تخفض المبلغ المتاح لﻹقامة الداخلية.
    Pour les études universitaires supérieures, le boursier ne serait remboursé que d'une partie des frais de scolarité ou recevrait une petite bourse de recherche. UN وفي حالة الدراسات العليا، يقدم جزء من رسوم الدراسة فقط أو منحة صغيرة لإجراء البحوث.
    v) Pour des études universitaires supérieures, une description du programme, un état détaillé des frais de scolarité et une proposition de recherche; UN `5` فيما يتعلق بالدراسات العليا، وصف البرنامج، وتقديم معلومات مفصلة بشأن رسوم الدراسة واقتراح البحث؛
    Les frais de scolarité ne sont pas payables en Miles aériens. Open Subtitles يبدو انك كنت مخطئا بشأن دفع رسوم الدراسة مع أميال شركة الطيران.
    Le Comité recommande à l'État partie d'examiner sa politique en matière d'enseignement secondaire pour veiller à ce que les nationaux des territoires d'outremer ne souffrent pas de discrimination dans les frais de scolarité qui leur sont imposés lorsqu'ils poursuivent leurs études au RoyaumeUni. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة سياساتها بشأن الدراسات العليا لضمان عدم التمييز ضد المواطنين الذين ينتمون إلى أقاليم ما وراء البحار في دفع رسوم الدراسة لدى مواصلتهم لدراستهم في المملكة المتحدة.
    L'Académie de droit international de La Haye a offert aux boursiers des frais d'inscription réduits. UN وقامت أكاديمية القانون الدولي في لاهاي بتخفيض رسوم الدراسة لفائدة الزملاء.
    Ces allocations englobent la gratuité des manuels scolaires, des uniformes, certaines facilités de < < crédit léger > > et certaines réductions des frais d'inscription. UN وتشمل هذه المنح، توفير الكتب والأزياء الموحدة المجانية، وتسهيلات القروض الائتمانية التساهلية وإعفاءات من رسوم الدراسة.
    Les étudiants pouvant bénéficier de prêts dans le cadre du programme HECS-HELP peuvent également bénéficier d'une réduction substantielle des frais d'inscription s'ils acquittent ceux-ci tout de suite. UN كما أن الطلبة المؤهلين للحصول على القروض الممنوحة بموجب برنامج تمويل التعليم العالي هم مؤهلون أيضاً للحصول على خصم كبير في رسوم الدراسة إذا دفعوا رسومهم مقدماً.
    Cette participation a été révisée en 2008 afin d'établir un seuil de revenu en deçà duquel les ménages nécessiteux seront exonérés des droits de scolarité. UN وقد نُقح مؤخراً، سنة 2008، نظام تقاسم التكاليف لإدخال عتبة دخل تُعفى بموجبها الأسر المعيشية التي تحتاج إلى المساعدة من أداء رسوم الدراسة.
    Cinquante-huit bourses couvrant la totalité des droits de scolarité de la première année d'études ont été accordées pour l'année 2007-2008. UN وقد قُدِّمَت 58 منحة تغطي كامل رسوم الدراسة في السنة الأولى من البرنامج في السنة الدراسية 2007-2008.
    633. Les étudiants susmentionnés ne peuvent prétendre à une exemption de leurs droits d'inscription que dans un seul établissement d'enseignement supérieur (discipline, faculté). UN 633- ولا يحق لهؤلاء الطلاب أن يستفيدوا من الإعفاء من رسوم الدراسة إلاّ في مؤسسة واحدة للتعليم العالي (فرع التخصص، الكلية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus