"رسوم شحن" - Traduction Arabe en Français

    • fret
        
    • des frais de transport
        
    • coût du transport de
        
    • de frais de transport
        
    • les frais de transport
        
    :: fret, assurance générale et services divers : 170 560 euros UN :: رسوم شحن وتأمين عام وخدمات متنوعة: 560 170 يورو
    :: fret, assurance générale et services divers : 170 560 euros UN :: رسوم شحن وتأمين عام وخدمات متنوعة: 560 170 يورو
    Le fret du matériel expédié à d'autres missions de maintien de la paix a été pris en charge par les missions destinataires. UN أما رسوم شحن المعدات التي أرسلت إلى بعثات حفظ السلام اﻷخرى فاستوعبتها البعثات المتلقية.
    a) Dépenses de fonctionnement plus élevées, notamment du fait des frais de transport occasionnés par les commandes isolées et les commandes tardives. UN )أ( مصاريف تشغيل أكبر، بما في ذلك رسوم شحن أعلى بسبب الحساب على أساس القطعة والتأخر في الطلبات.
    Le défendeur a fait appel d'une décision accordant la reconnaissance ainsi que l'exécution d'une sentence arbitrale rendue à New York et tranchant un différend portant sur des frais de transport impayés. UN قدّم المدَّعَى عليه طلب استئناف ضد حكم صدر في نيويورك يعترف بقرار تحكيم وينفذه ويسوّي منازعة نشبت بخصوص رسوم شحن غير مسددة.
    Les ressources prévues au titre de cette rubrique serviraient aussi à couvrir le coût du transport de photocopieuses moyennes depuis la base logistique des Nations Unies. UN وتغطي موارد هذا البند أيضا رسوم شحن آلتي نسخ متوسطتين من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    d) Le règlement de frais de transport dus au titre de l'exercice précédent pour des lots de bâtiments préfabriqués; UN (د) سداد رسوم شحن متأخرة لشحنات مرافق سابقة التجهيز تتعلق بالفترة المالية السابقة؛
    Le surcoût du fret a représenté pour elle une dépense de plus de 85 millions de dollars des Etats-Unis. Le fret du combustible a augmenté de 43 % et celui des autres produits a triplé. UN وقد خسرت فيما يتعلق برسوم الشحن أكثر من ٨٥ بليون دولار؛ وقد ازدادت رسوم شحن الوقود بالنسبة لكوبا بنسبة ٤٣ في المائة، وثلاثة أمثال بالنسبة لمنتجات أخرى.
    58. Un montant de 3 400 dollars par mois, plus 12 % de fret, est prévu pour les pièces détachées destinées aux pylônes électriques. UN ٥٨ - رصد اعتماد لقطع غيار أبراج اﻹمداد بالطاقة بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٣ دولار تضاف اليها رسوم شحن بنسبة ١٢ في المائة.
    Par ailleurs, on avait par inadvertance comptabilisé à cette rubrique les dépenses de fret pour les groupes électrogènes transférés de l'ATNUSO. UN وفضلا عن ذلك، تشمل النفقات أيضا رسوم شحن المولدات المحولة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية والتي سجﱢلت سهوا تحت هذا البند.
    Le montant prévu comprend également le coût du fret correspondant aux éléments ci-dessus (45 000 dollars). UN ويشمل هذا التقدير أيضا رسوم شحن المعدات المذكورة أعلاه )٠٠٠ ٤٥ دولار(.
    fret (12 %) UN رسوم شحن بواقع ١٢ في المائة
    Le coût total, y compris le fret à 12 % (26 700 dollars), est estimé à 249 725 dollars. UN وتبلغ التكلفة اﻹجمالية المقدرة ٧٢٥ ٢٤٩ دولارا، بما في ذلك رسوم شحن قدرها ١٢ في المائة )٧٠٠ ٢٦ دولار(.
    De plus, dans la plupart des petites îles isolées, le coût du fret représente un pourcentage encore plus élevé de la valeur des importations (de 12 à 18 %), soit pratiquement le double de celui des autres pays en développement et près du triple de celui des pays développés. UN وعلاوة على ذلك فإن معظم الجزر النائية الصغيرة تتحمل رسوم شحن أكبر من ذلك، كنسبة مئوية من قيمة الواردات إذ تتراوح النسب بين ١٢ و ١٨ في المائة، وهو ما يعادل تقريبا ضعف ما تتحمله سائر البلدان النامية كمجموعة وقرابة ثلاثة أضعاف ما تتحمله البلدان المتقدمة النمو.
    fret et services divers UN رسوم شحن وخدمات متفرقة
    fret et services divers UN رسوم شحن وخدمات متفرقة
    49. Le requérant affirme qu'il a supporté des frais de transport et des surestaries supplémentaires d'un montant de GBP 6 225 pour le dernier envoi de marchandises destinées à l'Iraq, qui ont été déroutées. UN 49- وتؤكد الشركة أنها تكبدت رسوم شحن وغرامة تأخير إضافية بمبلغ 225 6 جنيهاً استرلينياً فيما يتعلق بشحنة البضائع الأخيرة التي حولت وهي في طريقها إلى العراق.
    Vu l'intensité des activités menées par le Programme alimentaire mondial (PAM), le HCR et d'autres organismes des Nations Unies présents au Tchad, la capacité commerciale est devenue très limitée et a entraîné des frais de transport des marchandises exorbitants. UN 95 - ونظرا للأنشطة المكثفة التي يضطلع بها كل من برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في تشاد، أضحت الجهات التجارية التي تتعامل معها البعثة نادرة للغاية مع ما تبع عن ذلك من رسوم شحن باهظة.
    On estime à 153,6 millions de dollars le montant nécessaire à la reconstitution des stocks stratégiques prélevés sur les réserves de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi au moment du démarrage d'une mission, compte tenu d'un taux moyen de 7 % au titre des frais de transport et exception faite du transport stratégique entre la Base et la zone de la mission. UN 46 - وتُقدر بمبلغ 153.6 مليون دولار قيمة تجديد المجموعات النموذجية في مخزونات النشر الاستراتيجي من أجل بدء بعثة من احتياطي قاعدة اللوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، شاملة رسوم شحن تبلغ في الموسط 7 في المائة مع استثناء النقل الاستراتيجي من قاعدة اللوجستيات إلى البعثة.
    Le coût du transport de ce matériel à partir de Brindisi et de l'achat de mobilier et de matériel (7 700 dollars) est inclus dans les prévisions de dépenses. UN أما رسوم شحن تلك المعدات التي ستوفر من بوروندي وشراء معدات اﻷثاث )٧٠٠ ٧ دولار( فهي مدرجة في التقديرات.
    Afin de mener à terme le plan de remplacement de véhicules de la Mission, il est proposé d’acheter 10 véhicules 4 x 4 à un coût unitaire de 13 500 dollars, auquel s’ajoute 15 % de frais de transport (soit 155 300 dollars au total) pour remplacer les véhicules qui ont dépassé leur durée normale de vie utile. UN ١٠ - هناك اقتراح باقتناء ١٠ مركبات ٤ x ٤، بغرض إتمام خطة إحلال مركبات البعثة، بتكلفة ٥٠٠ ١٣ دولار للوحدة، باﻹضافة إلى رسوم شحن بنسبة ١٥ في المائة، بمجموع قدره ٣٠٠ ١٥٥ دولار، للاستعاضة عن المركبات التي تجاوزت عمرها الافتراضي العادي.
    La surutilisation est imputable au fait que les frais de transport du matériel acheté ont été plus élevés que prévus initialement. UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن رسوم شحن لاقتناء الأصول أعلى من الرسوم المقدرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus