Les autorités israéliennes ont continué à imposer des droits de passage sur les conteneurs de l'Office, qui se sont élevés à 108 486 dollars en 2006. | UN | وتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على حاويات الأونروا بلغت 486 108 دولارا في عام 2006. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les expéditions de l'Office, qui se sont élevés à 122 640 dollars en 2008. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 640 122 دولارا في عام 2008. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les fournitures à l'entrée dans la bande de Gaza, obligeant l'Office à s'acquitter d'un montant total de 307 649 dollars en 2009. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 649 307 دولارا في عام 2009. |
Le Gouvernement israélien, qui continuait d'imposer des taxes de transit sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, avait contraint l'Office à verser 344 744 dollars en 2011. | UN | ذلك أن الحكومة الإسرائيلية واصلت فرض رسوم عبور على الشحنات الداخلة إلى قطاع غزة، وهو أمر اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 744 344 دولارا في عامه 2011. |
Israël, qui continuait d'imposer des taxes de transit sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, avait contraint l'Office à verser 199 942 dollars en 2012. | UN | وواصلت الحكومة الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل قطاع غزة، مما اضطر الأونروا إلى دفع ما مجموعه 942 199 دولارا في عام 2012. |
Je demande instamment aux parties de résoudre leur différend sur les droits de transit pour le pétrole. | UN | وأحث الطرفين على حل خلافاتهما بشأن رسوم عبور النفط. |
D'autres font payer des droits de passage sur les routes. | UN | في حين تفرض أخرى رسوم عبور على الطرقات. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage aux conteneurs qui transitaient par Karni, obligeant l'UNRWA à débourser 98 396 dollars en 2005. | UN | واستمرت السلطات الإسرائيلية في فرض رسوم عبور على الحاويات التي تمر من معبر كرني، مجبرة الوكالة على تسديد مبلغ 396 98 دولارا في عام 2005. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les expéditions de l'Office, qui se sont élevés à 132 524 dollars en 2007. | UN | وواصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 524 132 دولارا في عام 2007. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, obligeant l'Office à s'acquitter d'un montant total de 169 190 dollars en 2010. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 190 169 دولارا في عام 2010. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, obligeant ainsi l'Office à s'acquitter d'un montant total de 344 744 dollars en 2011. | UN | 37 - واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 744 344 دولاراً في عام 2011. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, obligeant ainsi l'Office à s'acquitter d'un montant total de 168 415 dollars en 2013. | UN | 42 - واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 415 168 دولاراً في عام 2013. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des droits de passage sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, obligeant ainsi l'Office à s'acquitter d'un montant total de 199 942 dollars en 2012. | UN | 30 31 - واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 942 199 دولاراً في عام 2012. |
Il a ainsi dû payer 122 640 dollars en 2008 et 241 040 dollars entre le 1er janvier et le 30 juin 2009 au titre des droits de passage que les autorités israéliennes ont continué d'imposer pour les envois destinés à la bande de Gaza. | UN | ذلك أن السلطات الإسرائيلية واصلت فرض رسوم عبور على الشحنات الداخلة إلى قطاع غزة، مما اضطر الوكالة إلى دفع 640 122 دولارا في عام 2008 و 040 241 دولارا عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير و 30 حزيران/يونيه 2009. |
Les autorités israéliennes continuaient d'imposer des droits de passage aux conteneurs qui transitaient par Karni, obligeant l'UNRWA à débourser 108 846 dollars en 2006 et 62 131 dollars du 1er janvier au 30 juin 2007. | UN | واستمرت السلطات الإسرائيلية في فرض رسوم عبور على الحاويات التي تمر من معبر كرني، مجبرة الوكالة على تسديد مبلغ 486 108 دولارا في عام 2006 ومبلغ 131 62 دولارا في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
L'Office a dû payer 132 524 dollars en 2007 et 91 853 dollars entre le 1er janvier et le 30 juin 2008 au titre des droits de passage que les autorités israéliennes continuaient d'imposer s'agissant des envois destinés à la bande de Gaza. | UN | وواصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما اضطرت الأونروا لدفع مبلغ 524 132 دولارا في عام 2007، ومبلغ 853 91 دولارا في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و30 حزيران/يونيه 2008. |
Israël, qui a également continué d'imposer des taxes de transit sur les chargements entrant dans la bande de Gaza, a contraint l'Office à verser 199 942 dollars en 2013. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، ما اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 942 199 دولارا في عام 2013. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des taxes de transit sur les conteneurs passant par Karni, contraignant l'UNRWA à débourser un montant de 98 396 dollars en 2005. | UN | وتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الحاويات التي تعبر معبر كارني، مما أجبر الأونروا على دفع 396 98 دولارا في عام 2005. |
Les autorités israéliennes ont continué d'imposer des taxes de transit sur les envois destinés à la bande de Gaza, contraignant l'UNRWA à verser un montant de 92 265 dollars entre le 1er janvier et le 30 juin 2010. | UN | فتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الحاويات الداخلة إلى قطاع غزة، مما اضطر الوكالة إلى دفع 265 92 دولارا في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Entre le 1er juillet 2010 et le 30 juin 2011, il avait ainsi été contraint de payer 362 002 dollars au Gouvernement israélien, qui continuait d'imposer des taxes de transit sur les chargements entrant dans la bande de Gaza. | UN | ذلك أن السلطات الإسرائيلية واصلت فرض رسوم عبور على الشحنات الداخلة إلى قطاع غزة، وهو أمر اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 002 362 دولارا في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
6.1.11 Le GRS confirme que le présent Accord a préséance sur la loi de la RS portant amendement de la loi de 2011 sur les droits de transit et de services du pétrole et qu'il n'appliquera pas les dispositions de cette loi à l'égard du GRSS. | UN | 6-1-11 تؤكد حكومة السودان أن هذا الاتفاق يرجح على قانون جمهورية السودان المعنون " تعديل 2011 لقانون رسوم عبور وخدمات المواد البترولية " ، ولا تطبق أحكام هذا القانون على جمهورية جنوب السودان. |