"رصد أماكن" - Traduction Arabe en Français

    • surveillance des lieux
        
    • contrôle des lieux
        
    • contrôler les lieux
        
    • débusquer et localiser les
        
    J'ai plus de quinze ans d'expérience dans la surveillance des lieux de privation de liberté en Slovénie et dans de nombreux autres pays. UN أتمتع بخبرة تزيد عن 15 عاماً في مجال رصد أماكن الحرمان من الحرية في سلوفينيا وفي العديد من البلدان الأخرى.
    L'État partie est encouragé à accepter la surveillance des lieux de détention par des mécanismes internationaux compétents. UN وتشجَّع الدولة الطرف على قبول رصد أماكن الاحتجاز من قِبل آليات دولية مناسبة.
    ii) surveillance des lieux de travail pour assurer la protection de l'environnement; UN `٢` رصد أماكن العمل بغرض توفير الحماية البيئية؛
    contrôle des lieux de détention et des procès; formation des fonctionnaires de la police, des membres des autres services de répression et de ceux de l'appareil judiciaire UN رصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات؛ وتدريب ضباط الشرطة والمسؤولين في مجال إنفاذ القانون والجهاز القضائي
    Ils recommandent au Cambodge de multiplier immédiatement les inspections visant à contrôler les lieux de travail formels et informels, et de poursuivre tous les employeurs qui enfreignent le Code du travail. UN وأوصت الورقة المشتركة 13 بأن تزيد كمبوديا على الفور عمليات التفتيش لأغراض رصد أماكن العمل النظامية وغير النظامية وملاحقة جميع أرباب العمل الذين ينتهكون قانون العمل(50).
    Consiste notamment à exercer une surveillance des lieux de détention, à effectuer des visites, à mener des entretiens avec les détenus et à assurer leur prise en charge médicale et le suivi de leurs dossiers médicaux. UN ويشمل رصد أماكن الاحتجاز، مع إجراء زيارات ومقابلات مع السجناء ومراقبة السجلات الطبية، وإعطاء تصريحات بذلك
    Elle s'est félicitée de la coopération avec la société civile et avec les organisations internationales en vue de la mise en place, dans les douze mois suivant l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, d'un mécanisme national de prévention chargé de la surveillance des lieux de détention. UN ورحبت أرمينيا بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية بهدف القيام خلال 12 شهراً بعد الانضمام للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بإنشاء آلية وطنية وقائية ترمي إلى رصد أماكن الاحتجاز.
    surveillance des lieux de détention UN رصد أماكن الاحتجاز
    Système de surveillance des lieux de détention UN نظام رصد أماكن الاحتجاز
    Chef du Groupe de la surveillance des lieux de privation de liberté (Mécanisme national de prévention) UN وحدة رصد أماكن الاحتجاز (آلية وقائية وطنية)، رئيس وحدة.
    surveillance des lieux de privation de liberté UN رصد أماكن الحرمان من الحرية
    57. En outre, le Procureur général a adopté de nouvelles règles relatives à la surveillance des lieux de détention par son bureau. UN 57- وعلاوة على ذلك، اعتمد النائب العام قواعد جديدة تتعلق باضطلاع مكتبه بعملية رصد أماكن الاحتجاز().
    Système de surveillance des lieux de détention UN نظام رصد أماكن الاحتجاز
    surveillance des lieux de privation de liberté UN رصد أماكن الحرمان من الحرية
    d) De renforcer la surveillance des lieux de travail dans les secteurs formel et informel, afin de faire respecter la législation du travail concernant les enfants; UN (د) تعزيز رصد أماكن العمل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء بما يضمن إنفاذ قوانين العمل فيما يتعلق بالأطفال؛
    surveillance des lieux de détention UN رصد أماكن الاحتجاز
    contrôle des lieux de détention et des procès et création d'un comité ministériel de haut niveau pour vérifier la façon dont sont traités les détenus; formation des fonctionnaires de la police et des autres services de répression et des membres de l'appareil judiciaire UN رصد أماكن الاحتجاز والمحاكمات وإنشاء لجنة وزارية رفيعة المستوى لرصد طريقة معاملة المحتجزين؛ وتنفيذ تدريب لضباط الشرطة والمسؤولين في مجال إنفاذ القانون والجهاز القضائي
    b) La mise en place d'un mécanisme de contrôle des lieux de détention, par le biais des Comités de contrôle public, en vertu de la loi fédérale de 2008 sur le contrôle public du respect des droits de l'homme dans les lieux de détention et l'assistance aux détenus dans les lieux de détention forcée; UN (ب) إنشاء آلية رصد أماكن الاحتجاز من خلال لجان الرقابة العامة في إطار القانون الاتحادي لعام 2008 المتعلق بالرقابة العامة لمدى مراعاة حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز وبتقديم المساعدة إلى نزلائها؛
    b) La mise en place d'un mécanisme de contrôle des lieux de détention, par le biais des Comités de contrôle public, en vertu de la loi fédérale de 2008 sur le contrôle public du respect des droits de l'homme dans les lieux de détention et l'assistance aux détenus dans les lieux de détention forcée; UN (ب) إنشاء آلية رصد أماكن الاحتجاز من خلال لجان الرقابة العامة في إطار القانون الاتحادي لعام 2008 المتعلق بالرقابة العامة لمدى مراعاة حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز وبتقديم المساعدة إلى نزلائها؛
    126. Comme il est indiqué plus haut au chapitre I, section B 1, le SPT ne sait toujours pas clairement si la Commission des droits de l'homme des Maldives a mandat de contrôler les lieux de privation de liberté gérés par la police ou placés sous sa responsabilité. UN 126- كما سبقت ملاحظته أعلاه في الفرع باء -1 من الفصل الأول، يبقى من غير الواضح بالنسبة للجنة الفرعية ما إذا كانت لجنة حقوق الإنسان في ملديف لها ولاية رصد أماكن الحرمان من الحرية التي تشغلها الشرطة أو التي هي تحت مسؤوليتها.
    - Travailler avec les autres nations pour partager l'information et se doter d'un moyen pour débusquer et localiser les terroristes présumés, leurs activités et les réseaux qui les soutiennent et les financent, et ce notamment par l'intermédiaire du Comité 1267 des Nations et autres mécanismes régionaux; UN .العمل مع الدول الأخرى من أجل تبادل المعلومات وتطوير وسائل رصد أماكن المشتبه بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus