"رصد الأمراض" - Traduction Arabe en Français

    • surveillance des maladies
        
    • le suivi des maladies
        
    • surveiller les maladies
        
    • surveillance épidémiologique
        
    Amélioration et renforcement des capacités des États parties en matière de surveillance des maladies émergentes ou réémergentes UN تحسين وتطوير قدرات الدول الأطراف على رصد الأمراض الناشئة والمتكررة
    Les pouvoirs publics ont aussi renforcé la surveillance des maladies infectieuses graves de façon à prévenir et à maîtriser d'éventuelles flambées épidémiques. UN وجرى تعزيز رصد الأمراض المعدية الخطيرة، كيما يتسنى الوقاية من حالات التفشي المفاجئ للأمراض المتوطنة ومكافحتها.
    L'utilisation de ces registres s'inscrit dans le cadre de la surveillance des maladies transmissibles, notamment la tuberculose, et suscite des travaux de recherche sur la fréquence et les causes de ces maladies. UN وتسهم هذه السجلات في رصد الأمراض المعدية، بما فيها السل، وإنجاز أبحاث عن الإصابة وأسباب الإصابة بتلك الأمراض.
    :: D'intégrer le suivi des maladies non contagieuses et des blessures dans le cadre de leurs processus nationaux de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, des stratégies de réduction de la pauvreté et des autres cadres socioéconomiques stratégiques; UN إدماج رصد الأمراض غير السارية والإصابات كجزء من عملياتها الوطنية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أُطر عمل البرامج الاجتماعية - الاقتصادية الاستراتيجية؛
    Il s'agit de surveiller les maladies contagieuses et non contagieuses, leurs causes et leur distribution au sein de la population, aux fins d'interventions opportunes au niveau local. UN رصد الأمراض السارية والأمراض غير السارية، وأسبابها وانتشارها بين السكان، بغية التدخل في الوقت الملائم عن طريق البرامج المنفذة على المستوى المحلي.
    surveillance des maladies dont la notification est obligatoire, conformément aux lois et règlements pertinents; UN :: رصد الأمراض التي ينبغي الإبلاغ عنها وفقـاً للقوانـين واللوائح ذات الصلة
    Définition des cas de syndromes, formules de notification et cartes de vigilance pour faciliter la surveillance des maladies; UN :: يُساعد تحديد متلازمات الأمراض، واستمارات الإبلاغ، والرسوم البيانية على رصد الأمراض
    La planification et le ciblage des interventions, ainsi que la surveillance des maladies dans le temps, ont été adaptés et on a proposé d'en utiliser les résultats dans un système d'information pour la gestion sanitaire. UN وقد صُممت عمليتا تخطيط التدخلات وتوجيهها، وكذلك عملية رصد الأمراض على امتداد الزمن، كما اقتُرح الناتج المتأتي لاستخدامه في نظام معلومات للإدارة الصحية.
    Notre capacité de surveillance des maladies chroniques a considérablement été améliorée grâce à la création du Registre national de la Barbade, le premier du genre dans les Caraïbes orientales. UN وتحسنت بشكل ملحوظ قدرتنا على رصد الأمراض المزمنة من خلال إنشاء السجل الوطني لبربادوس، وهو الأول من نوعه في شرق البحر الكاريبي.
    Il a été organisé des activités de formation axées sur la surveillance des maladies chroniques non transmissibles et le renforcement de la lutte contre le VIH/sida. UN وعُقدت دورات تدريبية بشأن رصد الأمراض غير المعدية المزمنة وتعزيز سبل التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    vii) Améliorer la surveillance des maladies et des vecteurs sur lesquels les changements climatiques ont des incidences, ainsi que les systèmes connexes de prévision et d'alerte rapide [, et améliorer la lutte et l'action préventive contre les maladies]; UN `7` تحسين رصد الأمراض وناقلاتها التي تتأثر بمفعول تغير المناخ وما يتصل بذلك من نظم التنبؤ والإنذار المبكر [وتحسين مكافحة الأمراض والوقاية منها]؛
    Les activités menées par l'OMS dans les Samoa américaines ont porté principalement sur la surveillance syndromique utilisée pour renforcer la surveillance des maladies transmissibles, et les systèmes d'alerte rapide en cas d'épidémie. UN 38 - وركّزت أنشطة منظمة الصحة العالمية في ساموا الأمريكية على استحداث مراقبة المتلازمة لتعزيز نُظم رصد الأمراض السارية والإنذار المبكر بتفشيها.
    On a décrit comment les progrès des systèmes de télédétection par satellite, des systèmes mondiaux de localisation et des SIG facilitaient l'intégration de données écologiques, environnementales et autres pour mettre au point des modèles pouvant servir à la surveillance des maladies. UN واطّلع المشاركون على ما أتاحته التطورات في مجال الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وتحديد المواقع على نطاق عالمي ونظم المعلومات الجغرافية من وسائل يسّرت دمج البيانات الإيكولوجية والبيئية وغيرها من البيانات بغرض وضع نماذج يمكن استخدامها في رصد الأمراض.
    Pour ce qui est du processus d'intersession, au cours des réunions qui se sont tenues entre 2003 et 2005 les sujets suivants ont été examinés: la mise en œuvre au niveau national, la sécurité et le contrôle des agents pathogènes, la capacité à réagir et à enquêter sur les allégations d'utilisation d'armes biologiques, les mécanismes de surveillance des maladies et les codes de conduite à l'intention des scientifiques. UN وبالنسبة لعملية ما بين الدورات، فإن الاجتماعات التي عقدت في عامي 2003 و 2005 تناولت المواضيع التالية: التنفيذ الوطني، وأمن مسببات الأمراض والإشراف عليها، والقدرات على الاستجابة للاستخدامات المزعومة للأسلحة البيولوجية والتحقيق فيها، وآليات رصد الأمراض والاستجابة وقواعد السلوك للعلماء.
    La surveillance des maladies chroniques non contagieuses est d'une grande importance étant donné qu'elles constituent un facteur important de morbidité et qu'elles figurent parmi les principales causes de décès. UN 243- يتسم رصد الأمراض الجماهيرية المزمنة غير المعدية بأهمية كبيرة باعتبار أنها هي الأمراض الأكثر شيوعا في حالة الاعتلال الكلي وتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة.
    Les normes qui régissent la surveillance des maladies transmissibles prévoient quatre modalités de surveillance pour ces problèmes de santé: UN وتنص القواعد التي تحكم رصد الأمراض المعدية على أربعة أساليب(294):
    Le secteur de la santé est principalement impliqué dans la surveillance des maladies professionnelles liées à l'exposition aux produits chimiques, la veille biologique humaine et la surveillance des causes d'intoxication (graphique 4). UN 11 - ويشارك القطاع الصحي بصورة رئيسية في رصد الأمراض ذات الصلة بالأعمال المهنية التي ترتبط بالتعرض للمواد الكيميائية، والرصد البيولوجي للإنسان ورصد أسباب تسمم البشر (الشكل 4).
    b) D'améliorer la surveillance des maladies et des vecteurs sur lesquels les changements climatiques ont des incidences, ainsi que les systèmes connexes de prévision et d'alerte rapide, et, dans ce contexte, d'améliorer la lutte et l'action préventive contre les maladies; UN (ب) تحسين رصد الأمراض ونواقل المرض التي تتأثر بتغير المناخ، وما يتصل بذلك من نظم التنبؤ والإنذار المبكر، والقيام في هذا السياق بتحسين مكافحة الأمراض والوقاية منها؛
    c) Les ministères chargés de la planification et du développement devraient intégrer le suivi des maladies non contagieuses et des blessures dans le cadre de leurs processus nationaux de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement; UN (ج) ينبغي للإدارات الحكومية المسؤولة عن التخطيط والتنمية إدماج رصد الأمراض غير السارية والإصابات كجزء من عملياتها الوطنية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية؛
    278. Le Sultanat continue de surveiller les maladies épidémiques. Il a été avéré qu'il reste exempt de poliomyélite pour la neuvième année consécutive et aucun cas de tétanos congénital n'a été relevé non plus. UN 278- تستمر السلطنة في رصد الأمراض الوبائية المعدية، حيث تبين أن السلطنة ما زالت خالية من مرض شلل الأطفال للسنة التاسعة على التوالي، كما لم تسجل أية إصابات بمرض الكزاز الوليدي.
    Un service de surveillance épidémiologique a été mis en place. UN وقد جرى الإبقاء منذ ذلك الوقت على رصد الأمراض الوبائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus