"رصد التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • suivi du développement
        
    • contrôler le développement
        
    • plan de surveillance du développement
        
    • évaluation du développement
        
    suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    9. Le programme a pour principal objectif de mettre au point des repères, des indicateurs et des instruments d'analyse pour contrôler le développement humain et la pauvreté dans chaque pays participant de la région. UN ٩ - يتمثل الهدف اﻷولي للبرنامج في وضع مقاييس ومؤشرات وأدوات تحليلية للتنمية البشرية من أجل رصد التنمية البشرية والفقر في كل بلد مشارك من بلدان المنطقة.
    7. Le Comité interorganisations sur le développement durable, à sa première session, a convenu qu'il faudrait mener des travaux conceptuels préliminaires étant donné la vaste portée et la nature complexe d'un éventuel " plan de surveillance du développement " . UN ٧ - وافقت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى، على أنه ينبغي الاضطلاع ببعض اﻷعمال المفاهيمية اﻷولية نظرا لاتساع نطاق " آلية رصد التنمية " المحتملة وتعقد طابعها.
    suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes UN رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    ii) Augmentation du nombre de mesures prises à l'échelon national pour améliorer les mécanismes de suivi du développement durable. UN ' 2` حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين آليات رصد التنمية المستدامة
    ii) Augmentation du nombre des mesures prises à l'échelon national pour améliorer les mécanismes de suivi du développement durable UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين آليات رصد التنمية المستدامة
    :: Continuer de dispenser des formations en vue de renforcer les moyens dont les pays disposent pour assurer le suivi du développement. UN :: مواصلة تقديم التدريب بهدف تعزيز قدرات البلدان على رصد التنمية
    L'efficacité et l'utilité du SCEE pour le suivi du développement durable ont été reconnues à maintes occasions. UN وتم الاعتراف في حالات عديدة بأهمية وفائدة النظام من أجل رصد التنمية المستدامة.
    Le site Web du Rapport sur le développement humain présente des statistiques axées sur le suivi du développement humain, regroupées selon les principales capacités humaines, comme par exemple la longévité et la santé; l'acquisition de connaissances; l'accès aux ressources nécessaires à un niveau de vie décent. UN وتوجد بموقع تقرير التنمية البشرية على الشبكة إحصاءات تركز على رصد التنمية البشرية. وهي مصنفة بحسب القدرات البشرية الأساسية، ومنها على سبيل المثال التمتع بحياة طويلة خالية من الأمراض؛ واكتساب المعرفة؛ وإمكانية الحصول على الموارد الضرورية لتحقيق مستوى معيشي لائق.
    Le Groupe de soutien interinstitutions sur les questions autochtones explore également les moyens de permettre aux équipes nationales de mieux comprendre les questions autochtones ainsi que les moyens permettant aux populations autochtones de participer pleinement de façon efficace aux activités de suivi du développement au niveau national. UN كما أن فريق الدعم المشترك بين الوكالات يستكشف كيفية تعزيز فهم الأفرقة القطرية لقضايا الشعوب الأصلية وكيفية تمكين تلك الشعوب من المشاركة التامة والفعالة في عمليات رصد التنمية على المستوى القطري.
    Le deuxième projet permettra de consolider les statistiques de l'environnement et la comptabilité environnementale et économique intégrée en vue d'améliorer le suivi du développement durable dans les pays en développement. UN ٦3 - وسيقوم المشروع الثاني بتعزيز الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة من أجل تحسين رصد التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Demander une aide aux délégations qui ont les moyens d'aider le Botswana dans ses efforts concernant l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels, l'information et la formation dans le domaine des droits de l'homme, les composantes du système des statistiques nationales et du système de suivi du développement UN التماس المساعدة من الوفود القادرة مادياً على مساعدة بوتسوانا في جهودها المتصلة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وتدعيم مكوّنات النظام الإحصائي الوطني ونظام رصد التنمية
    602 (XXX) suivi du développement durable en Amérique latine UN 602 (د-30) رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Monitoring sustainable development in Latin America and the Caribbean (suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes) UN 602 (د-30) رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Monitoring sustainable development in Latin America and the Caribbean (suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes) UN 602 (د-30) رصد التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    31. Si les États sont responsables au premier chef de respecter, protéger et promouvoir les droits des peuples autochtones, il est essentiel que les autres acteurs, notamment le secteur privé et les organismes s'occupant du développement, respectent le droit des peuples autochtones de contrôler le développement dans la mesure où il les affecte. UN 31- لئن كان الالتزام الرئيسي باحترام حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها وتعزيزها يقع على عاتق الدول، فمن المهم أن تحترم كيانات أخرى، من بينها القطاع الخاص والوكالات الإنمائية، حق الشعوب الأصلية في رصد التنمية لكونها تمسها.
    31. Si les États sont responsables au premier chef de respecter, protéger et promouvoir les droits des peuples autochtones, il est essentiel que les autres acteurs, notamment le secteur privé et les organismes s'occupant du développement, respectent le droit des peuples autochtones de contrôler le développement dans la mesure où il les affecte. UN 31- لئن كان الالتزام الرئيسي باحترام حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها وتعزيزها يقع على عاتق الدول، فمن المهم أن تحترم كيانات أخرى، من بينها القطاع الخاص والوكالات الإنمائية، حق الشعوب الأصلية في رصد التنمية لكونها تمسها.
    8. Le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques propose d'étudier plus avant le concept d'un " plan de surveillance du développement " avec l'aide du Groupe de travail sur les programmes statistiques internationaux qui vient d'être créé sous l'égide de la Commission de statistique. UN ٨ - وتقترح ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات الاضطلاع بمزيد من الاستكشاف لمفهوم " آلية رصد التنمية " بمساعدة فرقة عمل معنية باحصاءات البيئة تحت رعاية اللجنة الاحصائية.
    Suivi et évaluation du développement social renforcés dans les pays de l'OECO UN تعزيز رصد التنمية الاجتماعية وتقييمها في منظمة دول شرق الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus