• surveillance des catastrophes naturelles et anthropiques; | UN | رصد الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان والكوارث الطبيعية؛ |
La Thaïlande utilise les réseaux TIC pour les systèmes d'alerte et de surveillance des catastrophes ainsi que pour la gestion postérieure aux catastrophes, en vue de renforcer la résilience des communautés face aux tsunamis et aux autres catastrophes naturelles. | UN | فتايلند تستخدم شبكات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في نظم رصد الكوارث والإنذار، علاوة على الإدارة في مرحلة ما بعد الكوارث من أجل كفالة قدرة المجتمعات المحلية على تحمل حالات التسونامي والكوارث الطبيعية الأخرى. |
N2 est un capteur qui contribue à la constellation de surveillance des catastrophes (Disaster Monitoring Constellation). | UN | ويُعَدُّ نظام N2 من المستشعرات المساهمة في كوكبة رصد الكوارث. |
Elle a également demandé à devenir un utilisateur autorisé de la " Disaster Monitoring Constellation " (DMC), dont TUBITAK-BILTEN est déjà membre. | UN | كما طلبت المديرية أن تصبح جهة مرخصا لها باستخدام تشكيلة سواتل رصد الكوارث. |
Les TIC pour la vigilance des catastrophes naturelles et l'intervention en cas de catastrophe | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض رصد الكوارث والتصدي لها |
Deuxièmement, il faut créer des mécanismes de coopération régionale pour le suivi des catastrophes. | UN | ثانياً، يجب بناء آليات للتعاون الإقليمي على رصد الكوارث. |
NX est un capteur qui contribue à la constellation de surveillance des catastrophes (Disaster Monitoring Constellation). | UN | ويُعَدُّ نظام NX من المستشعرات المساهمة في كوكبة رصد الكوارث. |
11. Le Nigéria mettait lui aussi au point son premier microsatellite, NigeriaSAT1, dans le cadre de la constellation de surveillance des catastrophes. | UN | 11- وتقوم نيجيريا أيضا بتطوير ساتلها الصغري الأول، وهو نيجيريا سات-1، كجزء من مجموعة سواتل رصد الكوارث. |
Ils ont également pu voir quelques images quotidiennes prises par la constellation de surveillance des catastrophes (Disaster Monitoring Constellation), qui permettent de délimiter l'étendue des surfaces touchées et de surveiller les inondations et les incendies qui évoluent rapidement. | UN | كما قدِّم للمشاركين عرض لصور يومية من تشكيلة سواتل رصد الكوارث تبيِّن مدى المنطقة المتأثرة وترصد الفيضانات والحرائق السريعة التغيُّر. |
La Thaïlande vient de lancer son premier satellite de télédétection, THEOS, et se tient prête à fournir des données pour la surveillance des catastrophes et la réduction de leurs effets dans le cadre des programmes de coopération des Nations unies et régionaux. | UN | وأفاد بأن تايلند أطلقت مؤخرا أول ساتل لها للاستشعار عن بُعد والمسمى " ثيوس " ، وهي على استعداد لتقديم بيانات رصد الكوارث والتخفيف من آثارها في إطار الأمم المتحدة وضمن خطط التعاون الإقليمي. |
a) " Activités de surveillance des catastrophes au Japon " , par le représentant du Japon; | UN | (أ) " أنشطة رصد الكوارث في اليابان " ، قدَّمه ممثل اليابان. |
c) surveillance des catastrophes à partir de l'espace: l'aide fournie par l'Allemagne et l'expérience acquise à l'occasion du tsunami qui a frappé l'Asie du Sud, par le représentant de l'Allemagne; | UN | (ج) " رصد الكوارث من الفضاء: الدعم الألماني والتجربة الألمانية فيما يتعلق بكارثة التسونامي " ، قدّمه ممثّل ألمانيا؛ |
La constellation de petits satellites économiques pour la surveillance des catastrophes, coordonnée par la Surrey Satellite Technology du Royaume-Uni, donnerait aux utilisateurs la possibilité, lorsque les quatre satellites prévus seraient lancés, de survoler quotidiennement une zone de catastrophe. | UN | فسوف تتيح كوكبة رصد الكوارث بسواتل صغيرة منخفضة التكلفة، والتي تقوم بتنسيقها شركة Surrey Satellite Technology بالمملكة المتحدة، لجمهور المستعملين امكانية المتابعة اليومية المطلوبة لمنطقة الكوارث بمجرد اطلاق السواتل الأربعة المقررة. |
b) Les drones sont de plus en plus utilisés pour la surveillance des catastrophes. | UN | (ب) يشيع استخدام الطائرات من دون طيار يوماً بعد يوم في رصد الكوارث. |
En ce qui concerne les systèmes spatiaux, le premier satellite d'observation de la Terre algérien, Alsat-1, a été lancé en 2002, en tant que l'un des cinq satellites de la constellation de surveillance des catastrophes, administrée conjointement par le Royaume-Uni, le Nigéria, la Chine et la Turquie. | UN | وفيما يتعلق بالنظم الفضائية، أطلق في البداية ساتل مراقبة الأرض الجزائري " السات-1 " عام 2002 كواحد من خمسة سواتل في مجموعة رصد الكوارث التي تدار على أساس مشترك مع المملكة المتحدة ونيجيريا والصين وتركيا. |
Le Nigéria a de plus lancé ses deux propres satellites - Nigeriasat-2 and Nigeriasat-x - pour fournir des données mondiales tant pour les projets commerciaux que nationaux, notamment en ce qui concerne la surveillance des catastrophes et l'atténuation de leurs effets. | UN | علاوة على ذلك، قامت وأوضح أن بلده قام علاوة على ذلك بأطلاق قمرين صناعيين خاصين بها، هما نيجيريا سات-2 ونيجيريا سات-اكس، وذلك لتوفير البيانات العالمية لكلٍ من المشاريع التجارية والوطنية، بما في ذلكيشمل رصد الكوارث والتخفيف من آثارها. |
e) L'ONU devrait poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'exploitation des systèmes de télécommunication, de navigation, de météorologie et de télédétection par satellite aux fins de la surveillance des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets; | UN | (ﻫ) ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل جهودها الرامية إلى تشجيع استخدام نظم السواتل الخاصة بالاتصالات والملاحة والأرصاد الجوية والاستشعار عن بعد في مجال رصد الكوارث والتخفيف منها؛ |
La troisième génération améliorée de satellites de la Disaster Monitoring Constellation devrait être lancée en 2015. | UN | وسيتم إطلاق الجيل الثالث المحسَّن من سواتل تشكيلة سواتل رصد الكوارث في عام 2015. |
De nombreuses initiatives de développement nationales ou locales ont exploité le potentiel des TIC, qu'il s'agisse de programmes de transferts d'espèces ou de système d'alerte rapide en cas de catastrophe. | UN | وقد استغلت مبادرات إنمائية عديدة مبتكرة على الصعيدين الوطني والشعبي على حد سواء إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنجاح، بدءا من برامج التحويلات النقدية ووصولا إلى أنظمة رصد الكوارث والإنذار المبكر. |
f) Satellites pour le suivi des catastrophes et la recherche d'éventuels signes précurseurs de tremblements de terre (Kanopus-B). | UN | (ز) سواتل رصد الكوارث ودراسة النُذُر الممكنة لحدوث الزلازل (Kanopus-B). |
Il a donné des exemples des avantages tirés des techniques spatiales, comme l’effet globalisant des communications par satellite, le rôle des observations à partir de l’espace qui permettaient de mieux connaître et comprendre l’environnement et le climat de la Terre, et l’utilisation des techniques spatiales pour surveiller les catastrophes naturelles et mettre au point des systèmes de navigation. | UN | وضرب أمثلة لفوائد تكنولوجيا الفضاء مثل ، أثر الاتصالات الساتلية في اضفاء العولمة ، ودور عملية الرصد من الفضاء في اكتساب المعرفة وتفهم البيئة ومناخ الكرة اﻷرضية واستعمال تكنولوجيا الفضاء في رصد الكوارث الطبيعية وتطوير النظم الملاحية . |