"رصد خطط" - Traduction Arabe en Français

    • suivi des plans
        
    • contrôler de près les plans
        
    • suivi DE PLANS
        
    • surveiller les plans
        
    • suivre de près les plans
        
    • rapports Suivi biennal des plans
        
    Il est prévu de former des sylviculteurs au suivi des plans d'aménagement et à l'élaboration de stratégies financières pour la gestion durable des forêts. UN وتشمل الأنشطة المزمع القيام بها تدريب الموظفين المسؤولين عن الغابات في مجال رصد خطط الإدارة ووضع استراتيجيات للآليات المالية لإدارة الغابات بشكل مستدام.
    Avril 1995: Déclaration d'ONG sur le suivi des plans et programmes d'action internationaux de l'Année internationale de la Jeunesse; UN نيسان/أبريل ١٩٩٥: بيان للمنظمات غير الحكومية حول رصد خطط وبرامج العمل الدولية للسنة الدولية للشباب؛
    Il a entrepris en 2013 l'élaboration d'un système de programmation mondiale qui facilite le suivi des plans de travail annuels des partenaires de réalisation ainsi qu'un système d'information stratégique avec un module permettant d'évaluer les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN وفي عام 2013، شرع الصندوق في وضع نظام للبرمجة العالمية يدعم رصد خطط العمل السنوية للشركاء المنفذين، ونظام للمعلومات الاستراتيجية يشمل وحدة لرصد النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Le Comité renouvelle sa recommandation selon laquelle le Bureau des services de contrôle interne devrait continuer de contrôler de près les plans de travail des auditeurs résidents, afin que les audits soient exécutés et terminés aux dates prévues. UN 372 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء عمليات المراجعة والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 372, le Comité a de nouveau recommandé que le Bureau des services de contrôle interne continue de contrôler de près les plans de travail des auditeurs résidents, afin que les audits soient exécutés et terminés aux dates prévues. UN 180 - في الفقرة 372، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء عمليات المراجعة والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    III. suivi DE PLANS ET PROGRAMMES D'ACTION INTERNATIONAUX 53 UN الثالث - رصد خطط وبرامج العمل الدولية
    Les groupes de travail continuent à surveiller les plans de travail et les délais acceptés par tous les organismes participants. UN وتواصل أفرقة العمل رصد خطط العمل والمواعيد النهائية التي اتفق عليها كافة اﻷطراف المشاركة المشتركة بين الوكالات.
    Le Comité recommande à nouveau au BSCI de continuer à suivre de près les plans de travail des auditeurs résidents de manière à ce que les audits soient effectués et achevés dans les délais prévus. UN 296 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء المراجعات والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    Validation biennale de ces rapports Suivi biennal des plans de travail UN رصد خطط العمل كل سنتين
    La proposition de créer un service spécialisé afin de faciliter le recrutement en vue des missions sur le terrain doit être clarifiée, mais il est vrai qu'un tel service pourrait aider à améliorer la représentation géographique et le suivi des plans d'action pour la gestion des ressources humaines. UN وأما الاقتراح الداعي إلى إنشاء وحدة متخصصة لتيسير التعيين للبعثات الميدانية فإنه يتطلب مزيدا من الإيضاح، هذا فضلا عن أن هذه الوحدة قد تساعد في تحسين التمثيل الجغرافي وفي رصد خطط عمل الموارد البشرية.
    Le Comité demande à l'État partie de renforcer la coopération entre les entités chargées d'assurer le suivi des plans de lutte contre la traite et d'améliorer la coordination avec les pays d'origine et de transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    Le Comité demande à l'État partie de renforcer la coopération entre les entités chargées d'assurer le suivi des plans de lutte contre la traite et d'améliorer la coordination avec les pays d'origine et de transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    C'est aussi la raison pour laquelle bon nombre de pays ont souligné l'intérêt de mieux relier le suivi des plans d'action nationaux avec les exigences du processus de présentation de rapports. UN وهذا هو أيضاً السبب في أن الكثير من البلدان شددت على فوائد الربط بشكل أفضل بين رصد خطط العمل الوطنية ومتطلبات عملية الإبلاغ.
    b) Assurer le suivi des plans d'action des départements en matière de ressources humaines et contrôler l'application des règlements et des politiques; UN (ب) رصد خطط عمل الإدارات في مجال الموارد البشرية وتنفيذ للقواعد والسياسات؛
    4. suivi des plans et programmes d'action internationaux. UN ٤ - رصد خطط وبرامج العمل الدولية.
    Au paragraphe 296, le Comité a de nouveau recommandé que le BSCI continue de contrôler de près les plans de travail des auditeurs résidents, afin que les audits soient exécutés et terminés dans les délais prévus. UN 126 - في الفقرة 296، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء عمليات المراجعة والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 372, le Comité a de nouveau recommandé que le Bureau des services de contrôle interne continue de contrôler de près les plans de travail des auditeurs résidents, afin que les audits soient exécutés et terminés aux dates prévues. UN 242 - في الفقرة 372، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء عمليات المراجعة والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    suivi DE PLANS ET PROGRAMMES D'ACTION INTERNATIONAUX UN رصد خطط وبرامج العمل الدولية
    suivi DE PLANS ET PROGRAMMES D'ACTION INTERNATIONAUX UN رصد خطط وبرامج العمل الدولية
    Le Comité a recommandé que les organisations continuent de surveiller les plans d'action et d'évaluer les raisons pour lesquelles des bureaux de pays n'avaient pas présenté de plans d'action. UN 55 - أوصى المجلس الإدارة بمواصلة رصد خطط عمل متابعة المكاتب القطرية والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم هذه الأسباب.
    Le Comité recommande à nouveau au BSCI de continuer à suivre de près les plans de travail des auditeurs résidents de manière à ce que les audits soient effectués et achevés dans les délais prévus (par. 296). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء المراجعات والانتهاء منها في الوقت المناسب (الفقرة 296).
    Validation biennale de ces rapports Suivi biennal des plans de travail UN رصد خطط العمل كل سنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus