"رصد مبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • un montant
        
    • montant de
        
    • le montant
        
    • un crédit de
        
    • ouvrir un crédit
        
    • montant prévu
        
    • devrait entraîner des dépenses
        
    ii) un montant de 300 000 dollars est requis pour la rémunération des professeurs de langue à temps partiel; UN ' ٢` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات غير المتفرغين؛
    ii) un montant de 300 000 dollars est requis pour la rémunération des professeurs de langue à temps partiel; UN ' ٢` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات غير المتفرغين؛
    un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence d'Habitat. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر الموئل.
    le montant proposé à ce titre est de 267 600 euros. UN ويقترح رصد مبلغ 600 267 يورو لتلبية هذا الاحتياج.
    En 2000, le Ministère de l'éducation lui a alloué un crédit de 40 millions de livres syriennes prélevés sur son propre budget. UN وتم رصد مبلغ أربعين مليون ليرة سورية من ميزانية وزارة التربية لعام 2000 لهذا المشروع.
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé d'ouvrir un crédit de 17,7 millions de dollars et de répartir la charge correspondante entre les États Membres, pour couvrir les dépenses supplémentaires de l'APRONUC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    On estime qu'il pourrait avoir à effectuer trois déplacements entre La Haye et Genève à cette fin, un montant de 6 500 dollars étant prévu pour ces voyages. UN لذلك اقترح رصد مبلغ ٥٠٠ ٦ دولار لما يقدر بثلاث رحلات بين لاهاي وجنيف لهذا الغرض.
    un montant non renouvelable de 185 300 dollars est prévu pour la mise en place du réseau local (LAN). UN ويلزم رصد مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٣ ٥٨١ دولار ﻹقامة شبكة المنطقة المحلية كجزء من التجهيز اﻵلي للمكاتب.
    un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Il faudra prévoir un montant de 35 000 dollars au titre des services de consultant et pour la production du rapport à l'extérieur; UN وسيلزم رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار للخدمات الاستشارية ولاصدار التقرير خارجيا؛
    un montant de 276 200 dollars a été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. UN وقد رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٧٦ دولار من صندوق رأس المال الدائر العائد لﻷمم المتحدة، لتغطية نفقات المحكمة في عام ١٩٩٣ ريثما يتم البت في طرائق تمويلها.
    Par ailleurs, un montant de 100 000 dollars serait nécessaire au titre des frais de fonctionnement. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم اﻷمر رصد مبلغ ٠٠٠ ٠١٠ دولار لنفقات التشغيل.
    En outre, un montant de 11 800 dollars sera requis au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ 800 11 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il est par conséquent prévu à cette rubrique un montant de 190 000 dollars. UN ووفقا لذلك، طلب رصد مبلغ قدره 000 190 دولار للخدمات المقدمة تحت هذا البند.
    un montant supplémentaire de 23 000 dollars est destiné à couvrir les dépenses de matériel pour la production de documentation visuelle qui résulteront du développement des activités du Tribunal. UN يلزم رصد مبلغ إضافي مقداره 000 23 دولار لتغطية مواد التصوير المرئي المطلوبة نتيجة لارتفاع مستوى أعمال المحكمة.
    L'objectif pour l'année en cours est de planter 20 millions d'arbres, et un montant de 10 millions de dollars a été affecté à cette entreprise. UN وأضاف أن الهدف في هذه السنة هو زرع 20 مليون شجرة. ولتحقيق هذه الغاية رصد مبلغ 10 ملايين دولار.
    un montant de 15 800 dollars est prévu pour les heures supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، رصد مبلغ 800 15 دولار لتغطية نفقات العمل الإضافي.
    le montant proposé à cet effet est de 20 000 dollars, soit une diminution de 5 000 dollars par rapport aux crédits ouverts en 2002. O. Formation UN ويقترح رصد مبلغ مقداره 000 20 دولار لهذا الغرض، يمثل انخفاضا يبلغ 000 5 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعام 2002.
    13. Le paragraphe 31 du rapport du Secrétaire général indique qu'un crédit de 54 400 dollars est nécessaire pour le personnel temporaire. UN ١٣ - وفي الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام رصد مبلغ ٤٠٠ ٥٤ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Il est donc proposé d'ouvrir un crédit pour l'achat du matériel nécessaire - ordinateurs, périphériques, télécopieurs et matériel de connexion à des bases de données. UN ويُقترح من أجل تمكينهم من القيام بذلك، رصد مبلغ لتوفير معدات مناسبة لذلك من قبيل الحواسيب وملحقاتها وآلات الفاكس ووصلات قواعد البيانات.
    le montant prévu permettra d'acheter 1 454 blocs d'habitation et 166 blocs modulaires qui seront utilisés pour les bureaux, postes de garde, centres de transmissions et d'autres usages. UN وقد رصد مبلغ لشراء ٤٥٤ ١ حاوية لﻹقامة و ١٦٦ حاوية لاستخدامها كمكاتب، وغرف حراسة ومراكز اتصالات، وما إلى ذلك.
    La budgétisation intégrale des nouveaux postes de l'exercice 2002-2003 pour lesquels il n'est prévu qu'un financement partiel pendant ledit exercice devrait entraîner des dépenses supplémentaires de 25,3 millions de dollars au cours de l'exercice 2004-2005. UN وسيتطلب توفير المبلغ الكامل في فترة السنتين 2004-2005 بالنسبة للوظائف التي أنشئت حديثا في فترة السنتين 2002-2003 والممولة حاليا تمويلا جزئيا في فترة السنتين 2002-2003 رصد مبلغ إضافي قدره 25.3 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus