Elaborer un document de réflexion pour un plan mondial de surveillance et déterminer les programmes de surveillance existants susceptibles de fournir à la Conférence des Parties des données de surveillance comparables qu'elle pourrait utiliser pour son évaluation de l'efficacité de la Convention; | UN | ' 8` وضع ورقة معلومات أساسية لدراسة نطاق خطة رصد عالمية وتحديد برامج الرصد القائمة التي يمكن أن تزود مؤتمر الأطراف ببيانات رصد مقارنة بشأن ما يمكن استخدامه في تقيميه لفعالية الاتفاقية؛ |
Cette évaluation doit s'effectuer à partir, entre autres, de données de surveillance comparables sur la pollution par les substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C de la Convention et la propagation de ces substances dans l'environnement aux niveaux régional et mondial. | UN | ويتم إجراء تقييم الفعالية على أساس المعلومات، بما فيها بيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم للاتفاقية، وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
Le paragraphe 2 de l'article 16 stipule que la Conférence des Parties décide de la mise en place d'arrangements lui permettant de disposer de données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C, ainsi que sur leur propagation dans l'environnement aux niveaux régional et mondial. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 16 على أن يشرع مؤتمر الأطراف في إقامة ترتيبات لتزويد نفسه ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في مرفقات الاتفاقية، وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
2. Afin de faciliter cette évaluation, la Conférence des Parties, à sa première réunion, met en place les arrangements requis pour obtenir des données de surveillance comparables sur la présence et les mouvements de mercure et de composés du mercure dans l’environnement. | UN | 2- ولتيسير التقييم، يبدأ مؤتمر الأطراف، إبان اجتماعه الأول، بوضع الترتيبات لتزويده ببيانات رصد مقارنة عن وجود الزئبق ومركبات الزئبق وانتقالها في البيئة. |
2. Afin de faciliter cette évaluation, la Conférence des Parties lance, à sa première réunion, la mise en place d'arrangements pour obtenir des données de surveillance comparables sur la présence et les mouvements de mercure et de composés du mercure dans l'environnement ainsi que sur les tendances des concentrations de mercure et de composés du mercure observées dans les milieux biotiques et chez les populations vulnérables. | UN | 2 - ولتيسير التقييم، يبدأ مؤتمر الأطراف، إبان اجتماعه الأول، بوضع الترتيبات لتزويده ببيانات رصد مقارنة عن وجود الزئبق ومركبات الزئبق وانتقالها في البيئة، وكذلك الاتجاهات في مستويات الزئبق ومركّبات الزئبق الملاحَظة في الأوساط الأحيائية والفئات السكانية الضعيفة. |
2. Afin de faciliter cette évaluation, la Conférence des Parties lance, à sa première réunion, la mise en place d'arrangements pour obtenir des données de surveillance comparables sur la présence et les mouvements de mercure et de composés du mercure dans l'environnement ainsi que sur les tendances des concentrations de mercure et de composés du mercure observées dans les milieux biotiques et chez les populations vulnérables. | UN | 2 - ولتيسير التقييم، يبدأ مؤتمر الأطراف، إبان اجتماعه الأول، بوضع الترتيبات لتزويده ببيانات رصد مقارنة عن وجود الزئبق ومركبات الزئبق وانتقالها في البيئة، وكذلك الاتجاهات في مستويات الزئبق ومركّبات الزئبق الملاحَظة في الأوساط الأحيائية والفئات السكانية الضعيفة. |
< < Fournir à la Conférence des Parties des données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C, ainsi que sur leur propagation dans l'environnement aux niveaux régional et mondial > > . " to provide the Conference of the Parties with comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B, and C, as well as their regional and global environmental transport " . | UN | " تزويد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً " . |
Préparé et organisé une réunion d'experts chargée d'élaborer un document d'orientation pour la compilation de données de surveillance comparables, afin d'évaluer l'efficacité de la Convention, tenue du 4 au 8 décembre 2006 à Genève; | UN | (ح) أعد لاجتماع خبراء لوضع وثيقة توجيهية لتجميع وتصنيف بيانات رصد مقارنة لتقييم مدى فعالية الاتفاقية، وعقده في الفترة من 4 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 في جنيف، سويسرا؛ |
< < Afin de faciliter cette évaluation, la Conférence des Parties, à sa première réunion, décide de la mise en place d'arrangements lui permettant de disposer de données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C, ainsi que sur leur propagation dans l'environnement aux niveaux régional et mondial > > . | UN | " وتيسيراً لهذا التقييم، يشرع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في إقامة ترتيبات لتزويد نفسه ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم وكذلك عن انتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. " |
Proposition d'arrangements pour fournir à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm des données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C de la Convention | UN | مقترح بوضع ترتيبات لتزويد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية() |
Le paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention de Stockholm stipule que les arrangements à mettre en place pour fournir à la Conférence des Parties des données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes devraient également informer cette dernière de leur propagation dans l'environnement aux niveaux régional et mondial. | UN | 24 - تنص الفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية استكهولم على أن الترتيبات التي تقام لتزويد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد مقارنة عن وجود المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات، يجب أيضاً أن تبلغه عن إنتقالها في البيئة إقليمياً وعالمياً. |
o) Etablissement d'un rapport sur l'évaluation de l'efficacité en application de l'article 16 de la Convention, et notamment sur les arrangements possibles pour permettre à la Conférence des Parties de disposer de données de surveillance comparables sur la présence des substances chimiques inscrites aux annexes A, B et C, ainsi que sur leur propagation dans l'environnement aux niveaux régional et mondial; | UN | (س) وضع تقرير بشأن فعالية التقييم وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، بما في ذلك الترتيبات المحتملة لإمداد مؤتمر الأطراف ببيانات رصد مقارنة بشأن وجود مواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف، وباء وجيم، علاوة على نقل هذه المواد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
a) Un programme régional opérationnel concernant les polluants organiques persistants (par exemple, arrangements et partenariats stratégiques pour la production de données de surveillance comparables sur les polluants organiques persistants en vue de la première évaluation et des évaluations ultérieures de l'efficacité de la Convention de Stockholm) est disponible; | UN | (أ) برنامج رصد إقليمي تنفيذي للملوثات العضوية الثابتة (مثلاً، ترتيبات وشراكات استراتيجية لإنتاج بيانات رصد مقارنة بشأن الملوثات العضوية الثابتة من أجل تقييم الفعالية الأول والتقييمات اللاحقة لاتفاقية استكهولم)؛ |