iv) Suivre et étudier les tendances et l'évolution touchant les activités d'exploitation des ressources des fonds marins, notamment en analysant régulièrement la situation du marché mondial des métaux ainsi que les cours des métaux et les tendances et perspectives en la matière; | UN | ' ٤ ' رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك إجراء تحليل منتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وﻷسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛ |
12. Une grande importance a été accordée au rôle de la Commission en matière de suivi et d'examen. | UN | ١٢ - وقد وضع تأكيد شديد على رصد واستعراض دور اللجنة. |
Quant aux maladies du système circulatoire, le Comité continuera de suivre et d'examiner les nouvelles découvertes faites dans ce domaine. | UN | وكما هو الحال بالنسبة إلى أمراض القلب والأوعية الدموية، ستواصل اللجنة رصد واستعراض أي استنتاجات جديدة في هذا المجال. |
suivre et examiner toutes les mesures administratives prises dans le cadre de la gestion ordinaire des ressources humaines; | UN | ❏ رصد واستعراض جميع إجراءات الموظفين المتصلة بالإدارة العادية للموارد البشرية؛ |
Atelier technique 1: indicateurs, suivi et examen du cadre pour l'après-2015 | UN | حلقة العمل التقنية 1: مؤشرات إطار ما بعد عام 2015 وعملية رصد واستعراض |
Elle joue également un rôle dans le suivi et l’examen de la performance de la politique ou dans les conclusions à tirer de l’absence de politique. | UN | وللتقييم أيضا دور في رصد واستعراض اﻷداء في مجال السياسة العامة أو عدمها. |
:: suivre et analyser régulièrement les résultats obtenus par le GNUD dans le cadre du processus lié aux Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | - رصد واستعراض تجربة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتصل بالورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر بشكل منتظم |
Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. | UN | ويتولى المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة رصد واستعراض تحقيقات مكتب الشكاوى ضد الشرطة. |
7. [Invite les Parties à rendre compte dans leurs communications nationales des progrès accomplis dans le renforcement des capacités pour faire face aux changements climatiques et de l'appui fourni ou reçu, en vue de faciliter le suivi et la notification des engagements pris au titre d'un document final adopté à Copenhague;] | UN | 7- ]يدعو الأطراف إلى أن تقدم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على التصدي لتغير المناخ وعن الدعم المقدم أو الوارد، وذلك من أجل تيسير رصد واستعراض الالتزامات بموجب النتائج المتفق عليها في كوبنهاغن؛[ |
i) Suivre et étudier les tendances et l'évolution touchant les activités d'exploitation des ressources des fonds marins, notamment en analysant régulièrement la situation du marché mondial des métaux ainsi que les cours des métaux et les tendances et les perspectives en la matière; | UN | ' ١` رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك التحليل المنتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها واحتمالاتها؛ |
a) Suivre et étudier les tendances et l'évolution touchant les activités d'exploitation minière des ressources des fonds marins, notamment en analysant régulièrement la situation du marché mondial des métaux ainsi que les cours des métaux et les tendances et perspectives en la matière; | UN | (أ) رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك إجراء تحليل منتظم لأحوال السوق العالمية للمعادن ولأسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛ |
d) Suivre et étudier les tendances et l'évolution touchant les activités d'exploitation des ressources des fonds marins, notamment en analysant régulièrement la situation du marché mondial des métaux ainsi que les cours des métaux et les tendances et perspectives en la matière; | UN | (د) رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك إجراء تحليل منتظم لأحوال السوق العالمية للمعادن ولأسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛ |
12. Une grande importance a été accordée au rôle de la Commission en matière de suivi et d'examen. | UN | ١٢ - وقد وضع تأكيد شديد على رصد واستعراض دور اللجنة. |
Il est également recommandé de mener des activités de suivi et d'examen mondial. | UN | 135 - ويوصى أيضا بإجراء عملية رصد واستعراض على النطاق العالمي. |
Renforcer les mécanismes de suivi et d'examen des marchés compte tenu des facteurs de risque et des éléments influant sur les coûts, en augmentant la fréquence des examens du fonctionnement des services s'occupant des demandes d'achat | UN | تعزيز آليات رصد واستعراض المشتريات، مع مراعاة العوامل المتصلة بالمخاطر والتكاليف من خلال إجراء مزيد من الاستعراضات المنتظمة لأداء الوحدات المعنية بطلبات الشراء |
Est chargé de suivre et d'examiner les activités liées à l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | مسؤول عن رصد واستعراض اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Par conséquent, le Département de l'appui aux missions n'a pas les moyens de suivre et d'examiner systématiquement les recommandations figurant dans les rapports des commissions d'enquête, et d'y donner suite, ni d'assurer la liaison avec les États Membres et les organes pertinents du Secrétariat dans les délais voulus et de manière efficace. | UN | وبناء عليه، فإن إدارة الدعم الميداني غير قادرة على رصد واستعراض ومتابعة توصيات تقرير مجلس التحقيق بشكل منتظم، والاتصال مع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في الأمانة العامة بطريقة فعالة وفي حينها. |
La direction est également chargée de suivre et examiner les interventions destinées à traiter les risques et de les adapter constamment à l'évolution de la situation. | UN | وتتحمل الإدارة المسؤولية عن رصد واستعراض الاستجابة للمخاطر، وتطويعها بصفة مستمرة. |
Atelier technique 1: indicateurs, suivi et examen du cadre pour l'après-2015 | UN | حلقة العمل التقنية 1: مؤشرات إطار ما بعد عام 2015 وعملية رصد واستعراض |
Les Parties voudront peut-être prendre en considération les informations contenues dans ce rapport en vue d'améliorer encore le suivi et l'examen de l'efficacité des activités de renforcement des capacités. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات. |
Le document issu de la Conférence et la résolution 67/290 réaffirment que le forum devrait jouer un tel rôle, rôle qui sera encore plus décisif après 2015, quand il va falloir suivre et analyser la mise en œuvre des objectifs de développement durable. | UN | وتعيد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 والقرار 67/290 التأكيد على ضرورة أن يؤدي المنتدى مثل هذا الدور الذي سيزداد أهمية بعد عام 2015 حيث إنه سيصبح من الضروري رصد واستعراض تنفيذ أهداف التنمية المستدامة. |
Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. | UN | ويتولى المجلس المستقل المعنى بالشكاوى الموجهة ضد الشرطة رصد واستعراض التحقيقات التي يجريها المكتب. |
[Invite les Parties à rendre compte dans leurs communications nationales des progrès accomplis dans le renforcement des capacités pour faire face aux changements climatiques et de l'appui fourni ou reçu, en vue de faciliter le suivi et la notification des engagements pris au titre d'un document final [adopté à Copenhague];] | UN | ]يدعو الأطراف إلى أن تقدم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على التصدي لتغير المناخ وعن الدعم المقدم أو الوارد، وذلك من أجل تيسير رصد واستعراض الالتزامات بموجب النتائج المتفق عليها [في كوبنهاغن]؛[ |
i) Le nombre et l'importance des dérogations à la procédure d'adjudication devraient être régulièrement suivis et réexaminés; | UN | ' ١ ' ينبغي أن يخضع عدد الاستثناءات من العطاءات ومداها لعملية رصد واستعراض منتظمة؛ |
d) De contrôler et d'analyser les mesures prises afin d'en évaluer l'impact et de prendre les décisions qui s'imposent. | UN | (د) رصد واستعراض التدابير المتخذة من أجل تقييم أثرها واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
Prenant note également du rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement , des conclusions du Président sur la question et des observations formulées à leur sujet, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية، الذي أنشئ بقصد رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية()، وباستنتاجات رئيس الفريق بشأن الموضوع، وكذلك التعليقات التي أبديت عليها، |