"رصيداً" - Traduction Arabe en Français

    • constituent un atout
        
    • apparaître un solde
        
    • atouts pour l
        
    • laisse un solde
        
    • ainsi une réserve
        
    • un solde créditeur
        
    • mentionner le solde
        
    La Représentante spéciale conclut que ces mouvements constituent un atout pour la démocratie brésilienne et lui apportent une valeur ajoutée. UN وتخلص الممثلة الخاصة إلى أن هذه الحركات الاجتماعية تمثل رصيداً للديمقراطية في البرازيل يضيف قيمة لها.
    À cet égard, l'expérience et l'expertise accumulées au fil des années par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime constituent un atout précieux. UN وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً.
    96. Au 30 juin 2010, les prélèvements sur la Réserve des opérations de 2010 s'élevaient à 43,4 millions, laissant apparaître un solde de 153,4 millions. UN 96- وحتى 30 حزيران/يونيه 2010، وصلـت التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2010 إلى 43.4 مليون دولار، تاركة رصيداً قدره 153.4 مليون دولار.
    Leur savoir éminemment reconnu, leur expérience de l'organisation et leurs résultats professionnels sont considérés comme des atouts pour l'organisation, ce qu'atteste leur fort taux de rétention − encore que ce taux diffère d'une organisation à l'autre. UN فالأداء الوظيفي لهؤلاء الموظفين المبتدئين ومعرفتهم التي تحظى بتقدير كبير والخبرات التي اكتسبوها، تُعد رصيداً للمنظمات. والدليل على ذلك هو ارتفاع معدل الاحتفاظ بهم، مع أن ذلك يختلف من منظمة إلى أخرى.
    Le Comité a donc les prétentions de Santa Fe d'un montant équivalent, ce qui laisse un solde de USD 46 564. UN وتبعاً لذلك عدّل الفريق المطالبة بذلك المبلغ، تاركاً رصيداً بمبلغ 564 46 دولاراً.
    Les fournisseurs garderaient les matières reçues sans en conserver ni en prendre la propriété, et l'entreposeraient temporairement pour une période de temps indéfinie, créant ainsi une réserve stratégique collective de combustible, avec une certaine forme de garanties gouvernementales. UN ويحوز الموردون ما يتلقونه من مواد دون الاحتفاظ بها أو تملكها، على أن يقوموا بخزنها مؤقتاً لفترة زمنية غير محددة، بما يوجِد رصيداً استراتيجياً جماعياً من الوقود، في ظل ما يشبه الضمانات الحكومية.
    CLE a également fourni un document interne intitulé < < Rafidain Bank Bagdad 1005 - Year 1990 > > qui indique un solde créditeur de IQD 149 253 au terme de l'exercice financier. UN وقدمت شركة كلي أيضا مستندات صادرة داخليا بعنوان " بنك الرافدين في بغداد 1005 - عام 1990 " يبين رصيداً قدره 253 149 دينارا عراقيا مستحق الدفع في نهاية المدة المالية.
    Parmi les autres sources de recettes du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, il convient de mentionner le solde des fonds de 26,5 millions de dollars reporté de l'exercice biennal 2010-2011, les droits et redevances perçus au titre de l'application conjointe, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, soit 33 millions de dollars au total au 30 juin 2012. UN وتشمل المصادر الأخرى لإيرادات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية رصيداً مرحلاً من فترة السنتين 2010-2011 قدره 26.5 مليون دولار، بالإضافة إلى رسوم التنفيذ المشترك والفوائد وإيرادات متنوعة، وبذلك يبلغ مجموع الإيرادات 33 مليون دولار في 30 حزيران/ يونيه 2012.
    À cet égard, l'expérience et l'expertise accumulées au fil des années par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime constituent un atout précieux. UN وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً.
    À cet égard, l'expérience et l'expertise acquises au fil des années par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime constituent un atout précieux. UN وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً.
    À cet égard, l'expérience et l'expertise accumulées au fil des ans par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime constituent un atout précieux. UN وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً.
    À cet égard, l'expérience et l'expertise accumulées au fil des années par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime constituent un atout précieux. UN وفي ذلك الصدد، فإن التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على امتداد السنين تشكِّلان رصيداً قيِّماً.
    Les prélèvements sur la Réserve relative aux < < Activités nouvelles ou additionnelles - liées au mandat > > s'élevaient à 1,8 million de dollars E.-U. au 30 juin, laissant apparaître un solde de 18,2 millions de dollars E.-U. UN وبلغت التحويلات من احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية " 1.8 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه، تاركة رصيداً قدره 18.2 مليون دولار.
    Ce compte faisait apparaître un solde de 663,6 millions de dollars, contre 424,7 millions en 2009. UN ويملك المكتب رصيداً بمبلغ 663.6 مليون دولار (2009: 424.7 مليون دولار) في هذا الحساب.
    133. Au 30 juin 2008, les prélèvements sur la Réserve des opérations en 2008 se sont élevés à 82,2 millions de dollars E.-U., y compris un montant de 70,1 millions sur la Réserve initiale, ce qui laisse apparaître un solde de 86,8 millions au titre de la Réserve nouvellement constituée. UN 133- واعتباراً من حزيران/يونيه 2008، بلغت التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2008 ما قيمته 82.2 مليون دولار، تشمل المبلغ المشار إليه أعلاه من الاحتياطي الأصلي، وقدره 70.1 مليون دولار، مما يترك رصيداً يبلغ 86.8 مليون دولار في إطار الاحتياطي المكون حديثاً.
    Leur savoir éminemment reconnu, leur expérience de l'organisation et leurs résultats professionnels sont considérés comme des atouts pour l'organisation, ce qu'atteste leur fort taux de rétention − encore que ce taux diffère d'une organisation à l'autre. UN فالأداء الوظيفي لهؤلاء الموظفين المبتدئين ومعرفتهم التي تحظى بتقدير كبير والخبرات التي اكتسبوها، تُعد رصيداً للمنظمات. والدليل على ذلك هو ارتفاع معدل الاحتفاظ بهم، مع أن ذلك يختلف من منظمة إلى أخرى.
    Sur un montant approuvé de 2,5 millions de dollars, 1 545 000 dollars ont été utilisés, ce qui laisse un solde inutilisé de 955 000 dollars. UN رُصد مبلغ قدره 1.545 مليون دولار من مخصص يبلغ 2.5 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 955 دولار.
    Cette réduction, s'ajoutant aux coûts d'exécution des activités de 1996, laisse un solde de 160 000 dollars pour 1997. UN وترك هذا الخفض، الى جانب تكاليف تنفيذ أنشطة 1996، رصيداً قدره 000 160 دولار.
    Les fournisseurs garderaient les matières reçues sans en conserver ni en prendre la propriété, et l'entreposeraient temporairement pour une période de temps indéfinie, créant ainsi une réserve stratégique collective de combustible, avec une certaine forme de garanties gouvernementales. UN ويحوز الموردون ما يتلقونه من مواد دون الاحتفاظ بها أو تملكها، على أن يقوموا بخزنها مؤقتاً لفترة زمنية غير محددة، بما يوجِد رصيداً استراتيجياً جماعياً من الوقود، في ظل ما يشبه الضمانات الحكومية.
    CLE a également fourni un document interne intitulé < < Petty Cash Bagdad - Year 1990 > > qui indique un solde créditeur de IQD 38 000 au terme de l'exercice financier. UN كما قدمت الشركة مستنداً صادراً داخلياً بعنوان " المصروفات النثرية، بغداد - عام 1990 " ، يبين رصيداً قدره 000 38 دينار عراقي، مستحق الدفع في نهاية المدة المالية.
    Le compte 29124 (Avances diverses) faisait apparaître un solde créditeur de 1 148 624 dollars au 31 décembre 2007. UN 82 - أظهر الحساب 124 29، وهو حساب السلف المقدمة من جهات أخرى، رصيداً دائناً في البيانات المالية بلغ 624 148 1 دولاراً في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 .
    Parmi les autres sources de recettes du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, il convient de mentionner le solde des fonds de 26,5 millions de dollars reporté de l'exercice biennal 2010-2011, les droits et redevances perçus au titre de l'application conjointe, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires, soit 35,2 millions de dollars au total au 30 juin 2013. UN وتشمل المصادر الأخرى لإيرادات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية رصيداً مرحلاً من فترة السنتين 2010-2011 قدره 26.5 مليون دولار، بالإضافة إلى رسوم التنفيذ المشترك، والفوائد، وإيرادات متنوعة، وبذلك بلغ مجموع الإيرادات 35.2 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus