"رعدية" - Traduction Arabe en Français

    • orage
        
    • orages
        
    • tonnerre
        
    Il y a eu un orage. Celea a refroidi les choses. Open Subtitles هبّت عاصفة رعدية هذا المساء قامت بتلطيف الجو قليلاً
    Quel genre de personne irait couper des arbres en pleine nuit au beau milieu d'un orage? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص يخرج لتقطيع الأشجار بوسط عاصفة رعدية في الليل ؟
    On a eu un violent orage. Pas vous, là-haut ? Open Subtitles كانت هناك عاصفة رعدية كبيرة لم تصلكم هناك؟
    Des orages plus localisés ont été observés à proximité du lieu de la catastrophe, avec des éclairs au sud-ouest de Donetsk. UN وازداد ظهور عواصف رعدية منفصلة بالقرب من موقع الواقعة، وسُجلت بعض الصواعق إلى الجنوب الغربي من دونيتسك.
    D'après les résultats de l'analyse des observations au sol, plusieurs orages ont été signalés à proximité du lieu de la catastrophe. UN وتشير تحليلات الأرصاد الأرضية إلى ورود تقارير عن عدة وُبُل رعدية بالقرب من الواقعة.
    Il n'y pas de corrélation entre les turbulences aériennes et les défaillances structurelles à moins que nous ne volions dans un orage. Open Subtitles لا يوجد ارتباط بين الاضطرابات الجوية و العطل الهيكلي ما لم نكن بالطبع , نحلّق خلال عاصفة رعدية
    Et une nuit, je faisais une course pendant un orage, ma voiture a été frappé par la foudre. Open Subtitles وفي ليلة كنت أتسابق أسفل صاعقة رعدية ضرب البرق سيارتي
    Habituellement, on trouve les endroits carbonisés comme ça sur le sol, après un violent orage. Open Subtitles عادةً تجد بقعًا متفحمة كهذه على الأرض بعد عاصفة رعدية عنيفة.
    Allez ! C'est à peine un orage ! Open Subtitles بالله عليك أيها الحكم إنها بالكاد عاصفة رعدية.
    Quand je te donne le signal, tu vas créer un orage au-dessus de toi. Open Subtitles وحين أعطيك الإشارة سيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك
    Un soir, pendant un orage, il a pété un câble. Open Subtitles في ليلة من الليالي وخلال عاصفة رعدية فقد التحكم بأعصابه
    Aéronefs et parachutistes, un orage vient de passer. Open Subtitles إلى جميع الطائرات والقفّازة، عاصفة رعدية قادمة
    Mec, c'était comme si il y a avait un orage dans la banque. Open Subtitles يا رجل كانما كان هناك عاصفة رعدية داخل المصرف
    Qu'est-ce que j'ai pleuré, c'était comme un orage sur mon visage. Open Subtitles وكيف بكيت كان مثل . قليلًا عاصفة رعدية على وجهي
    En plus, il va y avoir un orage ce soir, donc je suggère qu'on saute une étape et laissez moi aller au lit avec vous. Open Subtitles أيضا سوف تكون هناك عاصفة رعدية الليلة لذا أقترح بأن نستبق الأحداث وتسمحوا لي بالبقاء معكم
    Et les tunnels menacent toujours d'être inondés comme la semaine dernière, lorsqu'il y a eu ce gros orage dans le désert. Open Subtitles بالاضافة هناك الخطر الدائم بفيضان الانفاق كما حدث الاسبوع الماضى عند حدوث عاصفة رعدية فى الصحراء
    Dans un orage à foudre, il faut tendre les fesses en l'air. Open Subtitles فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء
    Les précipitations consistent essentiellement en des averses et des orages, et leur incidence varie énormément aussi bien dans le temps que dans l'espace. UN ويحدث معظم سقوط الأمطار في شكل رخات وعواصف رعدية محلية وتواتر حدوثها متغير للغاية من حيث الزمان والمكان على حد سواء.
    Pendant les orages, tu venais dans mon lit. Open Subtitles عندما كان هناك عواصف رعدية أتيت إلى سريري
    De fortes chances d'orages à cause de la basse pression allant des côtes à l'intérieur du pays. Open Subtitles إحتمال كبير لعواصف رعدية هذا بسبب ضغط جوي منخفض يتقدم إلى البلد من جهة الشاطىء
    Ma nature timide ne laisserait jamais un tonnerre rempli d'électricité éclater. Open Subtitles طبيعتي الخجولة لن تسمح أبداً بحدوت عاصفة رعدية ضخمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus