"رغباتك" - Traduction Arabe en Français

    • vos désirs
        
    • tes désirs
        
    • désir
        
    • tes pulsions
        
    • tes souhaits
        
    • tes envies
        
    • tes besoins
        
    • vos souhaits
        
    • ta volonté
        
    Peut-être utiliser ce sérum pour être en contact avec vos désirs les plus profonds est exactement ce dont vous avez besoin. Open Subtitles ربّما استخدام ذلك المصل للتواصل مع رغباتك الدفينة هو بالضبط ما تحتاجه
    Peut-être devriez-vous apprendre à embrasser vos désirs pour que nous puissions enfin être ensemble. Open Subtitles ربما عليك تعلم معانقة رغباتك كي نكون معاً أخيراً
    L'enjeu est plus grand que tes désirs de femme. Open Subtitles هناك المزيد على المحك هنا من رغباتك النسائية. لدي مخططات عظيمة لهذا الرجل.
    Qu'y avait-il de si mauvais chez cet homme pour qu'il résiste au désir ? Open Subtitles ماذا كان سيئ حيال ذاك الرجل الذي جعلك تقاوم رغباتك الآن؟
    Apprends à contrôler tes pulsions. Open Subtitles لأنك تحتاجين أن تتعلمي كيفية السيطرة على رغباتك
    tes souhaits se réaliseront. Open Subtitles رغباتك سوف تتحقق.
    Je déteste interrompre tes envies de champagne et tes rêves de caviar, mais, euh, comment tu gères ça? Open Subtitles أكره مُقاطعة رغباتك الفاخرة وحُلم الكافيار، لكن... كيف حالك؟
    Nous voulons répondre à tes besoins et d'aider à respecter les nôtres. Open Subtitles نُريد أن نخدم رغباتك ونُساعدكِ لتحترمي رغباتنا
    Je respecterai vos souhaits, et j'arrêterai de mettre mon coeur sous vos pieds de cette façon. Open Subtitles سأحترم رغباتك ولسوف اتوقف عن وضع قلبي الغير مناسب تحت قدميك
    Ma chère, vous devriez accepter vos désirs. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي ، ينبغي عليكِ تقبل رغباتك والتعامل معها
    - Écoute, elle sondera vos âmes, découvrira vos désirs secrets puis vous manipulera selon son bon vouloir. Open Subtitles تلتفت لي. وقالت إنها سوف تستفيد من أعمق رغباتك. ثم تتدلى منها مثل الجزر
    Bien sûr, je respecterai vos désirs... mais ne forcez pas votre rôle de chaperon. Open Subtitles سأحترم رغباتك, طبعاً, بلاكادر. مع اني لا أرى سبباً لتكون محافظاً بهذا الشكل.
    Ayant des femmes magnifiques à travers tout le net n'attendant que de réaliser tout tes désirs. Open Subtitles للحصول على الإمرأة الأجمل من الإنترنت والتى تنتظرك فقط لتشبع كل رغباتك بلير :
    Tous s'inclineront devant toi et exauceront le moindre de tes désirs. Open Subtitles الجميع سينحنون لك الجميع سيحققون كل رغباتك
    D'autres hommes pourraient satisfaire tes désirs. Open Subtitles هناك غيرها من الرجال الذين يمكن أن تلبي رغباتك
    Ton désir obscurcit ta raison, car elle n'est clairement pas celle que tu crois. Open Subtitles رغباتك تؤثر على حكمك، من الواضح أنها ليست كما تظن.
    Et tu as appris à combattre le désir physique que tu avais pour moi. Open Subtitles و أنتِ تمكنت من مقاومه رغباتك الجسدية بي
    J'adore tes pulsions. Elles me gâtent. Open Subtitles أحب رغباتك لقد كانوا جد رائعين بالنسب لي
    Tu es actuellement à la merci de tes pulsions biologiques primitives, mais comme tu as toute ta vie pour faire de mauvais choix, puis-je interrompre celui-ci ? Open Subtitles مرحبا بيني, أدرك أنك حاليا تحت سيطرة رغباتك الجسمانية البدائية و لكن بما أنه أمامك حياة كاملة مليئة بالتصرفات الخاطئة هل لي أن أمنعك من هذا التصرف الآن؟
    Il accomplira tous tes souhaits et ainsi tu pourras bientôt rencontrer Shanti. Open Subtitles بابا) بالتأكيد سيحقق رغباتك) سوف تقابل ( شانتي ) قريباً
    J'ai honoré tes souhaits. Open Subtitles و قد احترمتُ رغباتك.
    C'est la façon dont tu contrôles tes envies ? Open Subtitles هل هكذا تسيطر على رغباتك ؟
    Tu veux exploiter sa détresse pour satisfaire tes besoins de chair fraîche. Open Subtitles إذن أنت ستستغل غضب وحزن شخص ما لإرضاء رغباتك الحيوانية؟
    Qu'il vous apporte vitalité et exauce vos souhaits. Open Subtitles قد يكون لديّك حيوية وعقل راجح. قد تتحقق رغباتك.
    Si tu ne veux pas de moi là-bas, soit, je respecterai ta volonté. Open Subtitles فإن كنتِ لا تريدين تواجدي هناك، فلا بأس، سأحترم رغباتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus