Au siège, il propose un reclassement, compensé par deux déclassements. | UN | ويُقترح رفع رتبة وظيفة واحدة في المقر، يقابلها خفض رتبة اثنتين. |
Le Comité n'est pas favorable au reclassement du poste de chef du Bureau de l'information. | UN | ولا تحبذ اللجنة رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب. |
Cette proposition de reclassement aboutirait à une augmentation de 890 euros au titre du traitement net et des dépenses communes de personnel. | UN | وسيسفر اقتراح رفع رتبة الوظيفة عن زيادة قدرها 890 يورو في صافي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين. |
Il faudrait aussi affecter des ressources supplémentaires plus importantes au Groupe de la police civile et envisager de reclasser le poste de conseiller de la police civile. | UN | وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته. |
Il faudrait envisager de reclasser le poste de Conseiller de la police civile et la classe de son poste; | UN | وينبغي النظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته؛ |
Après d'intenses négociations, elle a décidé de se contenter de reclasser le poste de conseiller spécial pour la prévention du génocide au rang de secrétaire général adjoint. | UN | وبعد مفاوضات مكثفة لم يتقرر سوى رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة إلى درجة وكيل الأمين العام. |
L'Entité propose en outre le reclassement de deux postes d'administrateur des services de l'évaluation et de la gestion des ressources humaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقترح رفع رتبة وظيفتين قياديتين في التقييم وإدارة الموارد البشرية. |
Compte tenu des éléments qui précèdent et de l'évolution prévue de la situation de l'équipe de projet, le Comité consultatif estime que la proposition de reclassement ne se justifie pas. | UN | وفي ضوء ما تقدم والتطور المتوخى لفريق المشروع، ترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح رفع رتبة الوظيفة المذكورة غير مبرر. |
Le reclassement de ce poste conférerait à son titulaire les pouvoirs de représentation voulus pour engager un dialogue avec ses interlocuteurs. | UN | ومن ثم فإن رفع رتبة رئيس المكتب ستتيح له السلطة التمثيلية اللازمة للتعامل مع محاوريه. |
De telles fonctions exigent une vaste expérience et un haut niveau de compétence et d'autorité, d'où la demande de reclassement du poste. | UN | لذا، ثمة حاجة إلى الاستعانة بمستوى أعلى من الخبرة والتجربة والسلطة، ويُقترح بالتالي رفع رتبة هذه الوظيفة. |
b) reclassement de deux postes de P-2 à P-3 : un dans la Section des finances et un dans la Section de la sécurité. | UN | (ب) رفع رتبة وظيفتين ف - 2 إلى ف - 3: إحداهما في قسم المالية والأخرى في قسم الأمن. |
La Directrice par intérim a expliqué que cette augmentation s'expliquait par le reclassement d'un poste et par le transfert à ce groupe d'autres postes précédemment affectés à un sous-groupe des documents placé sous la supervision directe du Bureau de la Directrice. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة أن الزيادة ناجمة عن رفع رتبة وظيفة واحدة ونقل وظائف أخرى إلى الوحدة من الوحدة الفرعية للوثائق الخاضعة لﻹشراف المباشر للمدير. |
Demande de reclassement du poste de directeur adjoint du projet | UN | طلب رفع رتبة وظيفة نائب مدير المشروع |
Par suite de l'expansion des activités du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie, il est proposé de reclasser à D-1 le poste de Chef du Service. | UN | وازاء التوسع في أعمال هذا الفرع يقترح رفع رتبة وظيفة رئيس فرع الاحصاءات البيئية واحصاءات الطاقة الى مد - ١. |
Il est donc proposé de reclasser le poste de chef de ce bureau de P-5 à D-1 et de créer un nouveau poste à la classe P-5 pour le chef adjoint du Service d'appui intégré. | UN | ولذلك يقترح رفع رتبة وظيفة رئيس هذا المكتب من ف - 5 إلى مد - 1، وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لمنصب نائب مدير قسم خدمات الدعم المتكاملة. |
Le Comité consultatif n'est pas certain qu'il soit nécessaire de reclasser à D-1 le poste du Chef du Service d'appui intégré; il recommande d'approuver à la classe P-4 le nouveau poste prévu à la classe P-5. | UN | 49 - واللجنـــــة غير مقتنعة بالحاجة إلى رفع رتبة وظيفة رئيس دائرة الدعم المتكامل إلى مد - 1؛ وتوصي اللجنة بالموافقـــة على الوظيفة الجديدة المطلوبة ولكن بالرتبة ف - 4 لا بالرتبة ف - 5. |
Il est donc proposé de reclasser son poste de la classe P-5 à la classe D1. | UN | ولذلك يقترح رفع رتبة الوظيفة المخصصة لرئيس هذا المكتب من الرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1. |
Il est donc proposé de reclasser son poste de D-1 à D-2. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح رفع رتبة الوظيفة الخاصة بمدير الشؤون الإدارية من الرتبة مـد-1 إلى الرتبة مـد-2. |
Il est proposé de reclasser le poste de Chef de la sécurité de P-3 à P-4, niveau auquel est effectivement classé ce poste. | UN | ويقترح رفع رتبة وظيفة رئيس شؤون اﻷمن من ف - ٣ إلى ف - ٤ لتعكس على الوجه الصحيح الرتبة المصنفة لهذا المنصب. |
En outre, il est proposé que le poste d'ingénieur écologue soit reclassé de P-3 à P-4. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُقترح أيضا رفع رتبة وظيفة المهندس البيئي من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4. |
La viabilité financière du Bureau reste le souci premier de son équipe dirigeante, et le Directeur exécutif pourra décider d'échelonner les reclassements pour des raisons opérationnelles ou financières. | UN | والصحة المالية هي الهدف الرئيسي للإدارة، وستبقى كذلك، وقد يختار المدير التنفيذي أن يعتمد نهجاً تنفيذياً على مراحل يتأخر فيه رفع رتبة بعض الوظائف لأسباب تشغيلية أو مالية. |
Son intention de porter le rang de son Représentant spécial à celui de Sous-Secrétaire général eu égard aux attributions supplémentaires qui lui sont confiées avait également été indiquée dans cette lettre (voir plus loin, par. 32). | UN | كما أشير أيضا في تلك الرسالة إلى اعتزامه رفع رتبة ممثله إلى ممثل خاص بدرجة أمين عام مساعد، بالنظر إلى المسؤوليات الإضافية الموكلـــة إليـــه. |