"رفقة" - Traduction Arabe en Français

    • compagnie
        
    • de la visite
        
    • Avec
        
    • accompagné
        
    • seule
        
    • accompagne
        
    • Rebekah
        
    • escorte
        
    • lui-même et
        
    • pas seul
        
    • accompagnés
        
    Oh, bien sur, chérie, c'est sympa d'avoir de la compagnie. Open Subtitles بالطبع ياعزيزتي، من اللطيف أن يكون لدي رفقة.
    certains pensant même se tuer, et ils viennent ici à la recherche de compagnie. Open Subtitles و البعض يفكر بقتل أنفسهم و يأنون لهنا يبحثون عن رفقة
    Elle aurait été alors arrêtée à l’aéroport en compagnie de Samia Ben Karmi. UN ويُقال إنه أُلقي عندها القبض عليها في المطار رفقة سامية بن كرمي.
    Avant de voir que tu avais de la visite, j'allais te ramener à Lexington, bavarder et voir si je pouvais t'aider à t'en sortir. Open Subtitles قبل أن أعلم أنك في رفقة أحدهم كنت سآخذك إلى لينغكستن ونتحدث قليلاً ونرى إذا ماكنت أستطيع مساعدتك بالتخلص من هذا كله
    Je conduis aussi jusqu'à l'école tous les jours Avec mon père. Open Subtitles أقصد أنا أيضا أقود يوميا الى المدرسة رفقة أبي
    M. Steiner était accompagné des coprésidents du Groupe de l'évaluation scientifique, M. Paul Newman et M. A.R. Ravishankara. UN وكان في رفقة السيد شتاينر الرئيسان المشاركان لفريق التقييم العلمي، السيد بول نيومان والسيد أ. ر.
    Devrions-nous revenir quand tu seras seule, ou... eh bien, ce sera difficile car Tim habite ici. Open Subtitles هل نعود عندما لا تكون هناك رفقة ؟ هذا سيكون صعباً لأنه يعيش هنا
    Contrairement à ce qui a été soutenu, le simple fait que le Protecteur du citoyen soit apparu publiquement en compagnie des plus hautes autorités de l'État ne peut suppléer cette lacune. UN وخلافاً لما قيل، فإن مجرد ظهور أمين المظالم علناً رفقة أعلى السلطات في الدولة لا يمكن أن يسدّ تلك الثغرة.
    Il a assisté à la scène de loin, en compagnie de son frère et de son cousin. UN وقد شهد صاحب المطالبة ذلك من بُعد رفقة أخيه وابن عمه.
    Eh bien tu ferais mieux de commencer à t'y habituer , petit con , parce qu'on a de la putain de compagnie. Open Subtitles حسناً عليكَ البدء في الإعتياد على الأمر أيها السافل الصغير لأن لدينا رفقة لعينة.
    Ce serait tellement pénible de perdre sa compagnie alors que je m'y habituais. Open Subtitles لكن سيكون من الصعب عليّ فقد رفقة ابنتي بعد أن بدأت أعتمد عليه
    On a eu de la compagnie. On les a laissés attachés dans la forêt. Open Subtitles لقد قابلنا رفقة قيدناهم وتركناهم بالغابة
    Je n'avais pas vu que vous aviez de la compagnie. Open Subtitles ،ويلاه، إنّي آسف .لم أنتبه أن لديك رفقة
    C'est dommage. Vous êtes sur le marché pour de la compagnie féminine ? Open Subtitles هذا مزعج,أيوجد أى فرصة لك لبعضاً من رفقة النساء؟
    Si ça ne te dérange pas d'avoir de la compagnie ce week-end... Open Subtitles أنظري إذا لم تمانعي بالحصول على رفقة نهاية هذا الأسبوع
    Du style, je me moque de ta cuisine. Ou tu me dis de remettre mon pantalon si on a de la visite. Open Subtitles كأن أقوم بالسخرية من طبخك ، و تطلبي مني إرتداء سراويل حين تكون لدينا رفقة
    de la visite ! Sous-marin à 1 800 mètres ! Open Subtitles نحن لدينا رفقة المركب في الماء، 800 متر وإغلق
    C'est à ça que ressemblent tes rencards Avec Bo ? Open Subtitles أهكذا تسير عادة مواعيدك الغرامية رفقة بو ؟
    Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celleci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux. UN وذهب صاحب المطالبة إلى فيلته رفقة أخيه وابن عمه حيث أبلغ أن أحد القادة العراقيين سيقيم بالبيت وأُمر بإجلاء الخدم.
    Sympa que Robin soit venue Avec ta mère, comme ça, elle n'est pas seule. Open Subtitles جميل أن " روبن " تأتي إلى أمك إذاً لديها رفقة
    Qu'une dame si belle et si vertueuse m'accompagne sans chaperon... Open Subtitles أنه مشرف لي أن تجازفين بشرفك وترافقيني إلى البوابة من دون رفقة
    Personne n'aurait su où se trouvait Rebekah si Aurora avait pris ma vie. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يعرف مكان رفقة إذا أورورا اتخذت حياتي.
    Je demande une escorte de police. Je répète, je suis en route pour l'hôpital. Open Subtitles أطلب رفقة بسيارات للشرطة، أكرر، أنا في طريقي إلى المستشفى.
    Elle a accompagné le témoin au commissariat le 21 décembre 1996 et il a expliqué que lui-même et Riad Boucherf avaient été torturés, qu'ils avaient été conduits au cimetière de Garidi par le policier du 17e arrondissement qui leur avait dit que c'était là qu'on allait les enterrer. UN واصطحبت الشاهد إلى مقر الشرطة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1996 وصرح بأنه عُذب رفقة رياض بوشارف وأن شرطياً تابعاً للدائرة 17 اقتادهما إلى مقبرة غاريدي وأخبرهما بأنها المكان الذي سيقبران فيه.
    C'est pas grave. Je veux pas entrer. Tu n'es pas seul... Open Subtitles لا بأس, لا أريد الدخول أتوقع بأن لديك رفقة هنا.
    Alors, pour cette soirée "entre nous", trois d'entre vous seront accompagnés. Open Subtitles في ليلة عد احضار رفقة ثلاثة منكم سيحضرون رفقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus