"رفيعا المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • haut niveau
        
    2 réunions ad hoc de haut niveau à Gali sur les questions de sécurité UN عقد في مقاطعة غالي اجتماعان مخصصان رفيعا المستوى عالجا المسائل الأمنية
    À ces deux rencontres participaient des délégations de haut niveau des parties. UN وحضر كلتا المناسبتين وفدان رفيعا المستوى من الطرفين.
    Renforcement des activités de mobilisation de haut niveau et de l'action sur le terrain pour améliorer la coordination et la communication afin de garantir une intervention rapide et d'améliorer l'efficacité des stratégies de prévention. UN دعوة وعمل ميداني رفيعا المستوى لتحسين التنسيق والاتصال بغية كفالة استجابة سريعة واستراتيجيات منع محسنة.
    Deux experts de haut niveau ont lancé le débat et deux groupes d'experts ont fait part de leur expérience sur les initiatives prises en matière de politique. UN وبدأ المناقشة خبيران رفيعا المستوى وتقاسم فريقا خبراء الخبرات المتعلقة بمبادرات السياسة العامة.
    Des débats ministériels de haut niveau devraient être organisés en 2011 et en 2015. UN ويتوقع أن ينعقد جزءان وزاريان رفيعا المستوى في عامي 2011 و 2015.
    Les deux Présidents et les délégations de haut niveau qui les accompagnaient se sont entretenus des événements récemment survenus sur la scène politique et militaire en Bosnie-Herzégovine et en Croatie et se sont déclarés alarmés par l'aggravation de la crise que la persistance de la politique expansionniste serbe provoquait dans la région. UN وناقش رئيسا البلدين والوفدان المرافقان رفيعا المستوى التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وأعربا عن انزعاجهما إزاء تفاقم اﻷزمة في المنطقة بسبب استمرار التوسع الصربي.
    Deux réunions de haut niveau ont eu lieu, à Rome et à Genève, entre le Haut Commissaire adjoint et le Directeur exécutif adjoint du PAM, ainsi que des cadres des deux organisations. UN وعقد اجتماعان رفيعا المستوى في روما وجنيف بين مساعد المفوض السامي وكبير نواب المدير التنفيذي للبرنامج وكبار موظفي المنظمتين.
    Deux réunions de haut niveau des dirigeants ivoiriens et d'autres pays de la région ont été convoquées en 2006 pour essayer de régler les problèmes qui subsistent au cœur du conflit et appuyer les initiatives de paix et de médiation. UN كما عُقد اجتماعان رفيعا المستوى ضمَّا الزعماء الإيفوريين والإقليميين في عام 2006 لمعالجة المسائل المعلّقة التي تكمن في صلب النزاع ولدعم مبادرات السلام وجهود الوساطة.
    Entre-temps, deux délégations de haut niveau composées de ministres et de parlementaires, conduites par le Premier Ministre et le Président Sharif Hassan respectivement, se sont rendues dans les villes nouvellement reprises de Beledweyne et Baidoa. UN وفي غضون ذلك، قام وفدان رفيعا المستوى من الوزراء والبرلمانيين، برئاسة رئيس مجلس الوزراء ورئيس البرلمان على التوالي، بزيارة مدينتي بيليدوين وبيدوا المستعادتين حديثا.
    4. Les 8 et 15 avril 1998, des représentants du Gouvernement et de l’UNITA ont tenu des réunions de haut niveau à Andulo et Bailundo pour préparer la phase technique du processus de normalisation mais aucune mesure concrète n’a été prise. UN ٤ - وبالرغم من أنه عقد في ٨ و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ اجتماعان رفيعا المستوى للتحضير للمرحلة الفنية لعملية التطبيع في أندولو وبايلوندو بين ممثلي الحكومة واليونيتا، لم تتخذ أية تدابير ملموسة في ذلك الصدد.
    16. Fait nouveau très encourageant, des délégations de haut niveau du Gouvernement et de l'UNITA se sont rencontrées à Luanda du 19 juin au 1er juillet pour examiner plusieurs questions capitales touchant la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. UN ١٦ - في تطور مشجع جدا، اجتمع وفدان رفيعا المستوى من الحكومة ويونيتا في لواندا في الفترة من ١٩ حزيران/يونيه الى ١ تموز/يوليه لمناقشة عدة مسائل هامة تتعلق بتنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Deux réunions au plus haut niveau ont été tenues respectivement le 30 janvier 2006 à Verbier (Suisse) et 17 juillet 2006 à Genève pour encourager l'utilisation des nouvelles technologies permettant d'accélérer les virements de fonds. UN عُقد اجتماعان رفيعا المستوى في 30 كانون الثاني/يناير 2006 في فيربيير، سويسرا و 17 تموز/يوليه 2006 في جنيف، سويسرا من أجل تشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة لإجراء التحويلات المالية السريعة.
    La séance plénière de haut niveau sera composée d'une séance plénière d'ouverture, suivie de deux tables rondes de haut niveau le matin et deux tables rondes de haut niveau l'après-midi, qui porteront sur le thème général de la séance plénière de haut niveau, et d'une séance plénière de clôture. UN وسيتألف الاجتماع من جلسة افتتاحية عامة، يعقبها اجتماعا مائدة مستديرة رفيعا المستوى في الصباح واجتماعا مائدة مستديرة رفيعا المستوى بعد الظهر وجلسة ختامية عامة. وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة نفس الموضوع العام الذي تتطرق إليه الجلسة العامة.
    La séance plénière de haut niveau sera composée d'une séance plénière d'ouverture, suivie de deux tables rondes de haut niveau le matin et deux tables rondes de haut niveau l'après-midi, qui porteront sur le thème général de la séance plénière de haut niveau, et d'une séance plénière de clôture. UN ويتألف الاجتماع من جلسة افتتاحية عامة، يعقبها اجتماعا مائدة مستديرة رفيعا المستوى في الصباح واجتماعا مائدة مستديرة رفيعا المستوى بعد الظهر وجلسة ختامية عامة. وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة نفس الموضوع العام الذي تتطرق إليه الجلسة العامة.
    La séance plénière de haut niveau sera composée d'une séance plénière d'ouverture, suivie de deux tables rondes de haut niveau le matin et deux tables rondes de haut niveau l'après-midi, qui porteront sur le thème général de la séance plénière de haut niveau, et d'une séance plénière de clôture. UN ويتألف الاجتماع من جلسة عامة افتتاحية، يعقبها اجتماعا مائدة مستديرة رفيعا المستوى في الصباح واجتماعا مائدة مستديرة رفيعا المستوى بعد الظهر وجلسة عامة ختامية. وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة نفس الموضوع العام الذي يتطرق إليه الاجتماع العام.
    Deux autres réunions de haut niveau devraient se tenir dans un proche avenir, l'une en Amérique centrale et l'autre aux Caraïbes, pour appuyer le suivi de l'étude dans ces sous-régions. UN 100 - ويتوقع أن يعقد في المستقبل القريب اجتماعان آخران رفيعا المستوى في كل من أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي دعما لمتابعة الدراسة في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    L'examen du thème particulier de la session, < < Les femmes autochtones > > , fera l'objet d'une réunion-débat de haut niveau qui aura lieu le 10 mai 2004, de 15 à 18 heures. UN 3 - وسوف يُكرس للموضوع الخاص للدورة، وهو " نساء الشعوب الأصلية " ، فريق وحوار رفيعا المستوى سيعقدان في 10 أيار/مايو 2004 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Au début de la soixante-troisième session, deux événements de haut niveau extrêmement importants auront lieu sur les besoins de développement de l'Afrique et les objectifs du Millénaire pour le développement et sur les préparatifs en cours de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha à la fin de cette année. UN ففي بداية الدورة الثالثة والستين، سيعقد حدثان رفيعا المستوى يكتسيان أهمية بالغة: بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، والتحضيرات الجارية للمؤتمر الاستعراضي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في نهاية السنة.
    L'examen du thème particulier de la session, < < Les enfants et la jeunesse autochtones > > , fera l'objet d'une réunion-débat de haut niveau qui aura lieu le 12 mai 2003, de 15 à 18 heures. UN 3 - وسوف يكرس للموضوع الخاص للدورة، وهو " الأطفال والشباب من السكان الأصليين " ، فريق وحوار رفيعا المستوى سيعقدان في 12 أيار/مايو 2003 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    21. Les réunions de haut niveau, destinées aux ministres et autres chefs de délégation, seraient convoquées le mercredi 10 décembre. UN الجزآن رفيعا المستوى 21- سيعقد الجزآن رفيعا المستوى للوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود يوم الأربعاء الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus