Les Maldives saluent également la décision de l'Assemblée générale d'organiser une Réunion de haut niveau sur le handicap et le développement en 2013. | UN | وأعرب عن ترحيب ملديف أيضا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوي معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013. |
La réunion a appelé également à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. | UN | ودعا كذلك لعقد اجتماع رفيع المستوي للجمعية العامة للأمم المتحدة حول الإرهاب. |
Des délégations de haut niveau, conduites par le Directeur général, ont participé à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. | UN | فقد شارك وفد رفيع المستوي من اليونيدو، برئاسة المدير العام، في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
À cet égard, la délégation algérienne appuie pleinement la proposition tendant à la convocation d'une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui serait chargée d'élaborer une réponse internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييد وفده الكامل للاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La Conférence constitue un forum international de haut niveau pour les discussions multipartites et multisectorielles et l'échange de données d'expérience sur les questions relatives à la gestion des produits chimiques. | UN | ويوفر هذا المؤتمر منتدى دولياً رفيع المستوي لمناقشة متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ولتبادل الخبرات بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية. |
Il était également représenté à la Réunion intergouvernementale régionale de haut niveau organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique de l'Organisation des Nations Unies à Bangkok du 7 au 10 septembre 2004. | UN | وكانت الحكومة الأسترالية ممثلة أيضا في الاجتماع الإقليمي الحكومي الدولي رفيع المستوي الذي استضافته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004. |
Le projet de déclaration transmis par le Comité consultatif a fait l'objet d'un débat à une réunion de haut niveau du Conseil, qui s'est tenue à sa treizième session. | UN | 32 - وأجريت مناقشة لمشروع الإعلان الذي أحالته اللجنة الاستشارية في اجتماع رفيع المستوي عقده المجلس أثناء دورته الثالثة عشرة. |
Elle appuie également l'idée d'une conférence des Nations Unies de haut niveau qui formulerait une stratégie intégrée pour faire face au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, encouragerait le dialogue, la tolérance et la compréhension entre les civilisations et soulignerait l'importance de l'éducation à la paix et du développement humain pour la prévention du terrorisme. | UN | وأيد وفدها أيضا الدعوة إلى عقد الأمم المتحدة لمؤتمر رفيع المستوي لصياغة رد متكامل على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات وتأكيد الحاجة إلى التثقيف في مجالي السلام والتنمية البشرية بوصف ذلك وسيلة لمنع الإرهاب. |
Des résultats préliminaires de la deuxième série de projets nationaux ont été discutés au cours de la Réunion de haut niveau du PNUE sur l'environnement, le commerce et le développement durable, tenue à Berlin du 19 au 22 mars 2001. | UN | تم مناقشة النتائج الأولية للجولة الثانية من المشروعات القطرية في إجتماع برنامج الأمم المتحدة للبيئة رفيع المستوي بشأن البيئة، التجارة والتنمية المستدامة، في برلين من 19 إلي 22 آذار/مارس 2001. |
Les réunions ordinaires et extraordinaires des conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm comporteront un segment de haut niveau, qui se tiendra le jeudi 9 mai 2013 dans l'après-midi et le vendredi 10 mai 2013 au matin. | UN | 10 - وسوف تعقْد الاجتماعات العادية والاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم جزءاً رفيع المستوي بعد ظهر الخميس، 9 أيار/مايو 2013 وصبيحة الجمعة، 10 أيار/مايو 2013. |
En sa qualité de Président du Conseil de sécurité en octobre 2013, l'Azerbaïdjan a l'intention d'organiser une réunion de haut niveau dans le but d'examiner les idées et les mesures qui permettraient de renforcer la synergie du partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique (OCI). | UN | وتعتزم أذربيجان، في إطار رئاستها لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد اجتماع رفيع المستوي بغرض استطلاع الأفكار والتدابير الكفيلة بتعزيز الشراكة التآزرية بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي. |
Sous l'impulsion du Conseil de mise en œuvre de la paix, le Premier Ministre Terzić et le Haut Représentant ont créé en février un groupe de contrôle de haut niveau du TPIY afin que tous les ministères et organismes compétents partagent les informations dont ils disposent et coordonnent leurs activités. | UN | 35 - وبتحفيز من مجلس تنفيذ السلام، قام رئيس الوزراء، تيرزيتش، والممثل السامي بإنشاء فريق رصد رفيع المستوي خاص بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في شباط/فبراير. وكان الغرض من الفريق هو ضمان أن تقوم فعلاً جميع الوزارات والوكالات ذات الصلة بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها. |
À la dernière session en date du Conseil d'administration, tenue en février 2005, on a observé une représentation de haut niveau accrue de l'ONU et d'autres organisations internationales, ainsi que des milieux universitaires, des ONG, du monde des affaires, de l'industrie et des organisations de jeunes. | UN | 24 - وأضاف أنه في آخر اجتماع لمجلس الإدارة، الذي عقد في شباط/فبراير 2005، كان هناك تمثيل متزايد رفيع المستوي من جانب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومن الأكاديميات، والمنظمات غير الحكومية، ودوائر الأعمال والصناعة، ومنظمات الشباب. |
Un élément important de la résolution est qu'elle charge un groupe de travail de haut niveau formé par le Gouvernement tchadien et l'ONU de faire régulièrement le point de la situation sur le plan de la protection et sur ce qu'a fait le Gouvernement pour mener les différentes activités prévues. | UN | والأهم من ذلك، أن القرار 1923 (2010) ينص على إنشاء فريق عامل رفيع المستوي مشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة يتولى التقييم المنتظم لحالة الحماية والتدابير المتخذة من قبل الحكومة لتنفيذ مختلف المهام. |
Une délégation de haut niveau, conduite par le Directeur général, a participé à la Conférence internationale sur le financement du développement qui s'est déroulée du 18 au 22 mars 2002 à Monterrey, au Mexique. C'est à cette occasion que le Directeur général a lancé la nouvelle initiative de l'Organisation visant à faciliter l'accès aux marchés internationaux (voir par. 4 plus haut). | UN | فقد شارك وفد رفيع المستوي من اليونيدو، برئاسة المدير العام، في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد خلال الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك، وكشف خلاله المدير العام عن مبادرة اليونيدو الجديدة بشأن تيسير الوصول إلى الأسواق (انظر الفقرة 4 أعلاه). |
Conformément à cette fonction, un dialogue interactif de haut niveau s'est tenu, le jeudi 20 septembre 2012, durant la troisième session de la Conférence au titre du point 4 c) de l'ordre du jour (Renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques). | UN | وتمشياً مع هذه الرسالة، عُقد حوار تجاوبي رفيع المستوي أثناء الدورة الثالثة للمؤتمر تحت البند 4 (ج)، من جدول الأعمال، تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية، وذلك يوم الخميس الموافق 20 أيلول/سبتمبر 2012. |