"رقماً" - Traduction Arabe en Français

    • un numéro
        
    • un chiffre
        
    • un nombre
        
    • chiffres
        
    • le chiffre
        
    • numéros
        
    • records
        
    Je n'ai pas envie qu'on me colle un numéro de série. Open Subtitles لن أسمح لهم بأن يضعوا رقماً تسلسلياً على شبحي.
    Et j'ai l'honneur, Monsieur le Président, de vous demander de lui attribuer un numéro de référence d'usage pour les documents de travail de la Conférence. UN ولي الشرف، سيدي الرئيس، أن أطلب منكم إعطاء هذا المشروع رقماً مرجعياً كما جرت العادة بالنسبة لأوراق عمل المؤتمر.
    Ensuite, le système valide la déclaration de transit et lui affecte un numéro de transaction qui servira à l'identifier aux étapes suivantes du processus. UN وعندما تستكمل المعلومات يتثبت النظام من إعلان المرور العابر ويخصص رقماً للصفقة يكون المفتاح ﻷي إجراء لاحق.
    Il n'existe aucune preuve étayant un chiffre supérieur ou laissant supposer que tous les vagabonds n'auraient pas été comptés. UN ولم نشهد أي دليل يؤيد رقماً أعلى من رقمنا أو يدل على أننا أغفلنا أحداً.
    Au total, ce sont 26 communications qui ont été ainsi traitées, ce qui est un chiffre élevé. UN وبالتالي، فإن اللجنة فحصت بوجه الإجمال 26 بلاغاً، مما يعتبر رقماً مرتفعاً.
    Disons qu'il y a un nombre précis que j'essaie d'atteindre. Open Subtitles بإختصار وضعت رقماً في خلدي ولم أبلغه بعد
    La moyenne de six chiffres positifs ne peut pas être négative. UN ولا يمكن أن يكون متوسط ستة أرقام موجبة رقماً سالباً.
    C'était un numéro international, mais sans le code du pays, donc l'appel vient probablement d'un téléphone satellite. Open Subtitles ،كان رقماً دولياً ،لكن لم يكن ثمة رمز مما يعني أن الاتصال قادم من هاتف قمر صناعي
    C'était un numéro international mais il n'y avait pas de code pays ce qui veut dire que l'appel vient probablement d'un téléphone satellite. Open Subtitles كان رقماً دولياً لكن لم يكن هناك رمز قطري، مما يعني أن المكالمة على الأرجح قد أتت من هاتف ذو بث فضائي
    "Je ne suis pas un numéro de sécurité sociale "ni une tache sur un écran. Open Subtitles أنا لستُ رقماً تأمينياً، ولا علامة على الشاشة.
    Pas de noms, mais le vendeur a donné un numéro à l'acheteur. Open Subtitles لا توجد اسماء ولكن البائع اعطى المُشتَرى رقماً
    Nous vous donnons un numéro pour joindre le FBI. Open Subtitles سنعطيكم رقماً لخطٍ ساخنٍ تابعٌ للمباحث الفيدراليّة
    Maintenant, là, tu as besoin d'un numéro ? Open Subtitles الآن، في هذا الوقت، تريد رقماً هاتفياً ؟
    C'est là un chiffre record pour un traité de droit international. UN ويمثل هذا الأمر رقماً قياسياً بالنسبة لمعاهدة من معاهدات القانون الدولي.
    Le rapport situe le nombre des migrants à environ 700 000 mais d'autres sources donnent un chiffre plus élevé d'environ un million, des hommes pour la plupart. UN وأضافت أن التقرير أشار إلى وجود نحو 000 700 مهاجر، لكن تقترح مصادر بديلة رقماً أعلى يبلغ نحو مليون، معظمهم من النساء.
    On est crevés. On a loupé un chiffre. Réessayez. Open Subtitles نحن متعبون ، لا بد أن أحدهم قد نسي رقماً عودوا إلى هناك
    Non, ok, je veux que tu choisisses un chiffre entre 1 et 10... Open Subtitles لا,حسناً. أنا أريدك أن تخمّن رقماً بين الواحد والعشرة
    Nous bénéficions depuis ces dernières années d'un nombre extraordinaire de parrainages en raison de la référence faite à la Journée internationale de la langue maternelle. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقماً قياسياً استثنائياً من المقدّمين، بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للّغة الأم.
    02-n, le numéro de la formule, où n est un nombre situé entre 1 et n correspondant au nombre de jours de la prolongation. UN 02-n: رقم نموذج الإخطار يمثل فيه حرف " n " رقماً بين 1 ورقم غير محدد يشكل رقم التمديد.
    Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité. UN وتعطي هذه الأرقام رقماً قياسياًّ مرتفعاً للتلاميذ المنسحبين من مدارس العاصمة، مما يضيف إلى مشكلة الفقر ويجرُّ هذه الفئة من الشباب إلى وضع العطل عن العمل.
    La moyenne de six chiffres positifs ne peut pas être négative. UN ولا يمكن أن يكون متوسط ستة أرقام موجبة رقماً سالباً.
    Le FNUAP a appuyé la distribution de préservatifs féminins, dont le nombre a atteint le chiffre record de 50 millions en 2009. UN وقدم الصندوق الدعم لتوزيع الرفالات الأُنثوية، التي سجلت رقماً قياسياً بلغ 50 مليون قطعة في 2009.
    Par ailleurs, 52 bureaux de conseil et 53 numéros d'aide gratuits ont été ouverts pour apporter un soutien aux victimes de violences sexuelles. UN ومن جهة أخرى، افتتح 52 مكتباً استشارياً و53 رقماً هاتفياً مجانياً لمساعدة ومساندة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Il a battu tous les records en 1988 avec un total de quatre yards. Open Subtitles لقد حطم رقماً عام 1988 برمية الملعب الكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus