"رقمنة" - Traduction Arabe en Français

    • numérisation
        
    • numériser
        
    • numérisés
        
    • été numérisées
        
    • numérisé
        
    • numérise
        
    • numérisée
        
    • numérisant
        
    La numérisation des bandes vidéo n'a pas encore commencé. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    Il y'a aussi la mise en place d un processus de numérisation des manuscrits de Tombouctou en cas de disparition des richesses. UN كما تعمل على رقمنة مخطوطات تمبكتو تحسباً لاختفاء هذه الكنوز.
    Elle doutait de la capacité du Tribunal à numériser l'ensemble de ses documents vidéo. UN وأعربت عن تشككها بشأن قدرة المحكمة على رقمنة جميع ما لها من مواد مسجلة بالفيديو.
    Ayant maintenant achevé les phases de préparation et d'essai, Memnon est en train de numériser les enregistrements à une échelle industrielle. UN وبعد إتمام الشركة مرحلتي الإعداد والتجريب، تعمل الآن على رقمنة السجلات على نطاق واسع.
    Il a également appris qu'environ 350 000 documents avaient été numérisés depuis le début du projet, en 1998. UN وبالإضافة إلى ذلك، علمت اللجنة أنه جرت رقمنة حوالي 000 350 وثيقة منذ أن بدأت العملية في عام 1998.
    Le Tribunal prépare également une étude commerciale afin d'assurer la numérisation des enregistrements qui dépassent le calendrier de 2007. UN وتعد المحكمة أيضا دراسة جدوى لمعالجة مسألة رقمنة تلك المواد التي تجاوزت الجدول الزمني الذي كان متوقعا في عام 2007.
    Le projet de numérisation des archives audiovisuelles des procédures devant le Tribunal est en cours de réalisation; 5 000 heures d'enregistrement audio ont été numérisées à ce jour. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    numérisation des documents papier dans le contexte du plan-cadre d'équipement UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    numérisation d'archives audiovisuelles de l'UNRWA UN رقمنة محفوظات الأونروا من الأفلام السمعية البصرية
    numérisation d'archives photographiques et audiovisuelles de l'UNRWA UN رقمنة محفوظات الأونروا من الصور والأفلام
    Compte tenu des ressources existantes, la numérisation des quelque 150 000 images historiques restantes, véritable trésor photographique, demeure un défi de taille. UN وبالنظر إلى حجم الموارد المتاحة، فإن مهمة رقمنة بقية الكنز المتمثل في قرابة 000 150 من صور التراث تبقى تحديا هائلا.
    Elle a également achevé de numériser des documents concernant d'autres domaines d'activité de l'ONU, entre autres les arrêts du Tribunal administratif et les documents du Comité de la Palestine. UN وقد فرغت المكتبة أيضا من رقمنة وثائق أخرى، في مجالات أخرى معينة من أنشطة الأمم المتحدة، كقرارات المحكمة الإدارية، ووثائق لجنة فلسطين، وبعض المجالات الأخرى، على سبيل المثال.
    Au cours de la période considérée, grâce à un partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, il a pu numériser les enregistrements de tous les concerts des Nations Unies tenus au Siège depuis les années 50. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    Quelques pays ont commencé à simplifier et à harmoniser leur législation, numériser partiellement leur ancienne réglementation, créer leur point d'information national unique et publier ensuite leur réglementation sur Internet. UN وبدأت بلدان قليلة في تبسيط وتنسيق تشريعها، وفي رقمنة جزئية للوائح القديمة وإنشاء نقطة استعلاماتها الوطنية الوحيدة وما تلا ذلك من نشر لوائحها على الإنترنت.
    Du fait du déménagement, il est devenu urgent de numériser le plus vite possible les documents de l'ONU et garantir ainsi leur disponibilité pendant la durée des travaux. UN وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها.
    J'ai pu numériser le fragment de bande et récupérer environ six secondes de la vidéo. Open Subtitles إذن تمكّنتُ من رقمنة ذلك الجُزء من الشريط واستعادة ما يُقارب ستّ ثوانٍ من اللقطات.
    En partenariat avec l'Organisation des Nations Unies à Genève, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a continué de numériser ces informations. Ces travaux sont urgents car certains documents sont en train de s'abimer. UN وتواصل مكتبة داغ همرشولد، في شراكة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف، رقمنة هذه المعلومات، وهو عمل ذو طابع عاجل لأن بعض الوثائق بدأ يهترئ.
    Ces volumes ont été numérisés avec l'aide de la bibliothèque Dag Hammarskjöld, à New York. UN وقد تم رقمنة هذه المجلدات الثلاثة بمساعدة مكتبة داغ همرشولد في نيويورك.
    La collaboration s'est poursuivie avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui a numérisé les documents du Conseil de sécurité en arabe, chinois et russe. UN وقد استمر التعاون مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي كانت تعمل على رقمنة وثائق مجلس الأمن الصادرة باللغات الروسية والصينية والعربية.
    La collaboration se poursuit avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui numérise les documents en arabe, chinois et russe. UN ويستمر التعاون مع المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تتولى رقمنة الوثائق الصادرة باللغات الروسية والصينية والعربية.
    Par ailleurs, la CIM sera totalement numérisée, ce qui permettra aux utilisateurs de naviguer dans l'arborescence comme sur une carte numérique. UN وعلاوة على ذلك، تجري رقمنة هذه النسخة بالكامل بحيث يتسنى للمستخدمين تكبير هيكلية التصنيف وتصغيرها وكأنها خريطة رقمية.
    Le propriétaire de < < HeinOnline > > , W. S. Hein, continue à apporter un appui important à la Bibliothèque en numérisant ces écrits savants et en y donnant accès, à titre gracieux, par le biais de la bibliothèque de recherche. UN وتواصل شركة و. س. هاين، المالكة لموقع " HeinOnline " على الشبكة، تقديم دعم كبير للمكتبة عن طريق رقمنة هذه الكتابات الأكاديمية وإتاحة الوصول إليها مجانا من خلال مكتبة البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus