Cependant, aucune information concernant les données géochimiques relatives aux nodules et aux sédiments n'a été fournie sous format numérique. | UN | غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب. |
Chaque action que vous faites sur n'importe quel système, est définitivement enregistré sur un disque numérique. | Open Subtitles | اي حركة تقوم بها من اي جهاز مسجلة في جهاز تسجيل رقمي دائم |
Elle a eu mon numéro et on est sortis ensemble plusieurs fois, mais c'est tout. | Open Subtitles | هي حصلت عل رقمي وظلينا على تواصل بضع مرات وهذا كل شي |
Ok, vous avez mon numéro et je peux commencer demain. | Open Subtitles | حسناً , لديك رقمي ,لذا أستطيع البدأ غداً |
Cette instruction s'applique aux Nos ONU 2814 et 2900. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2814 و2900 |
Elle étudie également les conditions d'un système d'archivage pour la conservation des archives numériques des Tribunaux. | UN | ويعكف القسم أيضا على تحديد الاحتياجات اللازمة لتوفير مستودع رقمي للحفاظ على المحفوظات الرقمية الخاصة بالمحكمتين. |
Débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: |
Atelier sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | حلقة عمل حول حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Guide de discussion pour le débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
La crise actuelle est le résultat de la naissance d'une nouvelle économie plus rapide et numérique. | UN | إنّ هذا فجر اقتصاد رقمي متأزِّم جديد وفائق السرعة. |
Pourquoi mon numéro de détenue est-il gravé à l'arrière, alors ? | Open Subtitles | اذن لماذا يوجد رقمي في السجن منحوت في الخلف؟ |
Votre ton me déplaît, je ne sais pas où vous avez eu mon numéro, mais vous pouvez vous le mettre au cul, vous entendez ? | Open Subtitles | لا أحب لهجتك في الحديث ولا أعرف كيف حصلت على رقمي ولكن يمكنك أن تدفعه في مؤخرتك هل تفهمني ؟ |
Terminé! Je ne donnerai plus jamais mon numéro à un type! | Open Subtitles | هذا يكفي، لن أعطي رقمي أبداً لأي رجل آخر |
Juste un truc... Si tu viens à Minsk, voilà mon numéro. | Open Subtitles | أردت أن أقول، إن ذهبت إلى مينسك، هذا رقمي. |
Cette instruction s'applique aux Nos ONU 2809 et 2803. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2809 و2803. |
Cette instruction s'applique aux Nos ONU 3090 et 3091. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 3090 و3091. |
277 expéditeurs numériques étaient en service, 247 en stock, 40 sur le point d'être sortis du bilan et 12 en cours de réception et d'inspection. | UN | يوجد 277 جهاز إرسال رقمي في الاستخدام، و 247 جهازا في المخزون، و 40 جهازا قيد الشطب، و 12 جهازا قيد الاستلام والتفتيش |
:: Appui et entretien de 213 serveurs, 4 662 ordinateurs de bureau, 1 349 ordinateurs portables, 1 179 imprimantes et 303 expéditeurs numériques dans 40 sites | UN | :: دعم وصيانة 213 خادوما و 662 4 حاسوبا مكتبيا و 349 1 حاسوبا محمولا و 179 1 طابعة و 303 جهاز إرسال رقمي في 40 موقعاً |
Ses numéros de poste sont le 55145 et le 56122. | UN | ويمكن الاتصال بها على رقمي الهاتف الداخليين التاليين:56122,55145. |
Le projet de loi du Sénat no 2540 a été déposé en remplacement des projets de loi du Sénat Nos 1458 et 1980. | UN | قُدم مشروع القانون رقم 2540 كبديل لمشروعي القانونين رقمي 1485 و 1980 اللذين سبق تقديمهما إلى المجلس. |
:: Services d'appui et de maintenance pour 25 serveurs, 348 ordinateurs de bureau, 97 ordinateurs portables, 97 imprimantes et 45 scanneurs digital Sender dans 2 sites | UN | :: دعم وصيانة 25 خادوما، و 348 حاسوبا مكتبيا، و 97 حاسوبا حجريا، و 97 طابعة، و 45 جهاز إرسال رقمي في موقعين |
Cette initiative correspond à notre objectif global de promouvoir la création d'une société digitale sûre et efficace. | UN | وهذه المبادرة تتفق وهدفنا العام الرامي إلى دعم إنشاء مجتمع رقمي مأمون وفعال. |
Le manque de connaissances dans les administrations publiques pour traiter avec la compétence voulue des problèmes complexes qui se présentent est l'une des principales difficultés qui nuisent à la conception des mesures appropriées pour accélérer le passage à une économie ou à une société numérisée. | UN | ومن أضعف الحلقات في تصميم السياسات الملائمة الرامية إلى التعجيل بالتحول إلى اقتصاد أو مجتمع رقمي هو نقص الخبرة الكافية لدى الحكومات للتعامل بكفاءة مع المسائل المعقدة المعنية. |
Ce téléphone est programmé pour appeler un seul numéro, le mien. | Open Subtitles | هذا الهاتف مُبرمَج للإتّصال برقم واحد فقط، وهو رقمي |
Dans deux procès déjà, les pièces à conviction ont été numérisées et présentées à l'audience sur des écrans d'ordinateurs. | UN | وقد تم حتى الآن تحويل أحراز محاكمتين إلى شكل رقمي وقدمت في قاعة المحكمة على شاشات مكتبية. |
En outre, il publie régulièrement en arabe et en anglais un bulletin d'information disponible sur papier ou en version électronique. | UN | وعلاوة على ذلك، ينشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، متاحة في شكل ورقي وشكل رقمي. |
Un projet de conservation et de numérisation de ces archives est actuellement en cours. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي. |
Si tout est numérisé, qui a besoin d'un film ? | Open Subtitles | لكن إن كان كل شيء رقمي, من يحتاج الأفلام؟ |