"ركائز هي" - Traduction Arabe en Français

    • piliers
        
    La riposte intégrée de l'UNODC repose sur trois piliers : un travail normatif, des travaux de recherche et d'analyse, et la coopération technique. UN وأضاف أن الاستجابة المتكاملة للمكتب تستند إلى ثلاث ركائز هي: العمل المعياري، والبحث والتحليل، والتعاون التقني.
    Cette nouvelle approche, en tant que cadre d'action global et intégré, devrait reposer sur cinq piliers: financement, commerce, technologie, produits de base, et adaptation aux changements climatiques et atténuation de leurs effets. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية ، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Le handicap ou l'affection de l'enfant est évalué sur la base de trois piliers : UN ويستند تقييم الإعاقة أو المرض إلى ثلاث ركائز هي:
    Le processus de la Déclaration de Genève a été conçu autour des trois piliers de la mobilisation, de la divulgation et de la coordination, d'une évaluation mesurable et d'un suivi ainsi que de programmes de mise en pratique. UN وعملية إعلان جنيف مصممة حول ثلاثة ركائز هي الدعوة، والنشر، والتنسيق؛ وإمكانية القياس والرصد؛ والبرمجة العملية.
    Elle a donné plus d'information sur les activités de l'Organisation des Nations Unies en Colombie, en relation avec les trois piliers du nouveau plan national du Gouvernement, à savoir la paix, l'équité et l'éducation. UN وقدّمت ممثلة كولومبيا معلومات إضافية عن عمل الأمم المتحدة في كولومبيا ضمن ما يتعلق بالأسس الجديدة للخطة الوطنية التي تعتمدها الحكومة والتي تقوم على ثلاث ركائز هي: السلام والعدالة والتعليم.
    Il rejette les tentatives visant à élargir le mandat de la MINURSO, qui comprend trois piliers : observation du cessez-le-feu, réduction de la menace des mines et munitions non explosées et appui aux mesures de confiance, par exemple les visites familiales. UN ويرفض المغرب أي محاولات لتمديد ولاية البعثة، التي تتألف من ثلاث ركائز هي: رصد وقف إطلاق النار، والحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، ودعم تدابير بناء الثقة، مثل الزيارات الأسرية.
    110. L'aide aux étudiants de l'enseignement supérieur souffrant d'une limitation fonctionnelle est basée sur quatre piliers : UN 110- وتعتمد المساعدة المقدمة إلى الطلاب في مرحلة التعليم العالي المعانين من قصور وظيفي على أربع ركائز هي التالية:
    Ce programme est axé sur quatre piliers correspondant à ceux du Programme de transformation du Gouvernement : la paix, la sécurité et l'état de droit; la transformation économique durable; le développement humain; et la gouvernance inclusive et les institutions publiques. UN ويتوافق البرنامج مع خطة الحكومة لتحقيق التحول وله أربع ركائز هي: السلام والأمن وسيادة القانون؛ والتحول الاقتصادي المستدام؛ والتنمية البشرية؛ ومؤسسات الحكم والمؤسسات العامة الشاملة للجميع.
    Le cadre régional repose sur quatre piliers: plans d'action nationaux pour les droits de l'homme, éducation aux droits de l'homme, institutions nationales de défense des droits de l'homme, et droit au développement et droits économiques, sociaux et culturels. UN ويقوم الإطار الإقليمي على أربع ركائز هي: خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le développement durable repose sur trois piliers : le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement. UN 18 - وتقوم التنمية المستدامة على ثلاث ركائز هي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    La stratégie mise en œuvre repose sur quatre piliers: amélioration de l'accès à l'alimentation, renforcement de l'agriculture familiale, promotion des activités génératrices de revenus et de l'autonomisation, et fourniture d'une aide alimentaire. UN وتستند استراتيجية القضاء التام على الجوع إلى أربع ركائز هي: زيادة إمكانيات الحصول على الغذاء، وتقوية الزراعة الأسرية، وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل والتمكين، وتوفير المساعدات الغذائية.
    Son économie repose sur trois piliers : le sucre, les zones franches industrielles et le tourisme. UN ويقوم الهيكل الاقتصادي لموريشيوس على ثلاث ركائز هي : السكر، ومناطق تجهيز الصادرات والسياحة .
    Cependant pour faire face aux défis futurs, l'AIEA devra renforcer ses trois piliers : la sûreté nucléaire, la vérification nucléaire et la technologie nucléaire. UN ولكن بغية التصدي لتحديات المستقبل سيتعين على الوكالة أن تعزز ثلاث ركائز هي: السلامة النووية والتحقق النووي والتكنولوجيا النووية.
    La campagne des Nations Unies repose sur trois piliers : le plaidoyer, le soutien au niveau national à l'action du système des Nations Unies et la production de connaissances. UN وتستند مبادرة الأمم المتحدة إلى ثلاث ركائز هي: الدعوة، ودعم الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، وجمع المعارف.
    Cette nouvelle approche, en tant que cadre d'action global et intégré, devrait reposer sur cinq piliers : financement, commerce, technologie, produits de base, et adaptation aux changements climatiques et atténuation de leurs effets. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    82. L'Uruguay a relevé les mesures prises par le Chili pour que les violations des droits de l'homme commises dans le passé ne restent pas impunies et qui reposaient sur trois piliers: la vérité, la justice et l'offre de réparations aux victimes et aux membres de leur famille. UN 82- وأحاطت أوروغواي علماً بعمل شيلي لمنع الإفلات من العقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان الماضية بالاستناد إلى ثلاث ركائز هي: الحقيقة، والعدالة، وجبر الضحايا وأفراد أُسر الضحايا.
    Pour ses PME, le Liban mettra en œuvre les recommandations de 2004 du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (Bâle II), qui reposent sur trois " piliers " : exigence réglementaire de fonds propres, ajustement nécessaire des instances de réglementation et discipline du marché. UN وأكّد أن لبنان سيطبّق على مؤسساته الصغيرة والمتوسطة توصيات لجنة بازل المعنية بالرقابة المصرفية لعام 2004، والتي تقوم على ثلاث ركائز هي كفاية رأس المال لتغطية مخاطر الائتمان والسوق والقوى التشغيلية، والدور الرقابي وانضباط السوق.
    Le concept de BNB repose sur quatre piliers: 1) la bonne gouvernance; 2) un développement socioéconomique durable; 3) la préservation de la culture; et 4) la protection de l'environnement. UN وأعد مفهوم السعادة القومية الإجمالية على أربع ركائز هي: (1) الحوكمة الرشيدة، (2) التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، (3) المحافظة على الثقافة، (4) حفظ البيئة ().
    À l'heure actuelle, l'ASEAN poursuit ses efforts pour accélérer le développement à l'horizon 2015 d'une communauté reposant sur trois piliers : la Communauté politique et de sécurité, la Communauté économique et la Communauté socioculturelle. UN في الوقت الحاضر، تواصل الرابطة بذل جهودها الرامية إلى تسريع بناء الجماعة بحلول عام 2015 استنادا إلى ثلاث ركائز هي: الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والجماعة الاقتصادية للرابطة، والجماعة الاجتماعية والثقافية لهذه الرابطة.
    7. La structure budgétaire actuelle depuis 2010-2011 a quatre composantes ou piliers : Programme global pour les réfugiés, Programme global pour les apatrides, Projets globaux pour la réintégration et Projets globaux pour les déplacés internes. UN 6- ويتألف هيكل الميزانية الحالية من أربعة مكونات أو ركائز هي: البرنامج العالمي للاجئين، والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية، والمشاريع العالمية لإعادة الإدماج، والمشاريع العالمية للمشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus