Visites au centre de détention et entretiens avec les accusés Rául Ernesto Cruz León, Otto René Rodríguez Llerena, Nader Kamal Musallam Baracat, María Elena González Meza de Fernández, Jazid Iván Fernández Mendoza. | UN | زيارة السجن وإجراء مقابلات مع المتهمين، وهم: راوول ارنستو كروس ليون، وأوتّو رنيه رودريغس جرينا، ونادر كمال مسلّم بركات، وماريّا إلينا غونسالس مسا دي فرناندس، وخاسيد إيفان فرناندس مندوسا. |
Il ne fait aucun doute que le Gouvernement des États-Unis sait parfaitement qu'en obligeant René à demeurer sur son territoire, il lui fait courir un grave danger pour sa vie et son intégrité physique. | UN | ومما لا شك فيه أن حكومة الولايات المتحدة تعلم تمام العلم أن ضرورة إقامة رنيه في إقليمها تشكل تهديدا خطيرا لحياته وسلامته البدنية. |
J'arrive pas à croire que tu me ressors René maintenant ! | Open Subtitles | لا استطيع تصديق أن تذكر رنيه الان |
Comme le lui demandait la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial avait accepté une invitation du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, M. René Degni-Ségui, de l'accompagner lors de sa première visite au Rwanda, en juin 1994. | UN | ووفقاً لطلب وجهته لجنة حقوق اﻹنسان إلى المقرر الخاص لذلك الغرض، قبل المقرر الخـــاص دعـــوة وجهها إليه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، السيد رنيه دينيي - سيغي لمصاحبته في أول زيارة يجريها إلى رواندا في حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
Qu'est-ce qui se passera quand toi et cette Renee commencerez à en avoir marre l'un de l'autre, et que tu te retrouveras dans un trou paumé et que t'auras plus rien pour vivre | Open Subtitles | ماذا حدث عندما كنت مع (رنيه)ً تمّلوا من بعضكما، وتجد نفسك ضائع في هذا البلد ولا شيء لدي لأفعله |
26. Le texte du projet de Communiqué ministériel a été lu par le Mexique, en sa qualité de Rapporteur de l'Evènement, représenté par le M. René Zenteno Quintero, Vice-Ministre de la population et de la migration et des affaires religieuses du Mexique. | UN | 26- قامت المكسيك، التي تتولى مهمة المقرر للعملية، والممثلة من جانب نائب وزير السكان والهجرة والشؤون الدينية في المكسيك، السيد رنيه زنتينو كينتيرو، بتلاوة نص مشروع البيان الوزاري. |
- René, appelle la police, il y a deux malades qui cherchent les embrouilles là. | Open Subtitles | رنيه) اتصل بالشرطة هناك) مجانين يبحثون عن المشاكل! |
44. Le Gouvernement cubain a également remis au Rapporteur spécial, pendant sa visite, quatre cassettes vidéo contenant les déclarations publiques des personnes ciaprès et la reconstitution des faits à laquelle elles ont participé : Raúl Ernesto Cruz León, Otto René Rodríguez Llerena, Nader Kamal Musallam Baracat, María Elena González Meza de Fernández, Jazid Ivan Fernández Mendoza. | UN | 44- كما وافت حكومة كوبا المقرر الخاص بأربعة شرائط فيديو تحوي تصريحات علنية أدلى بها المدعوون راول إرنستو كروس ليون، وأوتّو رنيه ردريغس جرينا، ونادر كمال مسلّم بركات، وماريّا إلينا غونسالس مسّا دي فرناندس، وخاسيد إيفان فرناندس مندوسا، كما تحوي تمثيلهم لما قاموا به من عمليات. |
45. Par la suite, la Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a remis au Rapporteur spécial deux cassettes vidéo des procès de Raúl Ernesto Cruz León et Otto René Rodríguez Llerena, contenant les déclarations des accusés et les conclusions des procureurs ainsi que des avocats défenseurs. | UN | 45- وفي وقت لاحق، قامت بعثة كوبا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف بموافاة المقرر الخاص بشريطي فيديو عن محاكمتي المدعوين راول إرنستو كروس ليون وأوتّو رنيه رودريغس جرينا، بما في ذلك إفادات المتهميَن، ولائحتا الاتهام الصادرتان عن النيابة العامة، وبيانات الدفاع. |
Participation du Rapporteur spécial à un atelier sur le thème " El mercenarismo y el desarrollo de su definición teórica " (Le mercenariat - Vers une définition théorique), organisé par l'Union de juristes de Cuba et auquel Mme Olga Miranda Bravo, M. Miguel D'Estéfano Pisani et M. René Quirós Pires ont présenté un exposé. | UN | حضر المقرر الخاص حلقة تدارس عن " الارتزاق ووضع تعريف نظري له " ، نظمها الاتحاد الكوبي للحقوقيين؛ وكان المتحدثون فيها الدكتورة أولغا ميراندا برافو والدكتور ميغيل دستيفنو بيساني والدكتور رنيه كيروس بيرس. |
8. Conformément au paragraphe 4 de la section II des procédures et mécanismes, la chambre de l'exécution a élu le 7 février 2012, par acclamation, M. René Lefeber Président et Mme Rueanna Haynes VicePrésidente, et la chambre de la facilitation a élu le 6 février 2012, par acclamation, M. Khalid Abuleif Président et M. Adrian Roberts Vice-Président. | UN | 8- وفقاً للفقرة 4 من الفرع الثاني من الإجراءات والآليات، انتخب فرع الإنفاذ بالتزكية، السيد رنيه لوفيبر رئيساً والسيدة رويانا هاينس نائبة للرئيس، في 7 شباط/فبراير 2012، وانتخب فرع التيسير بالتزكية، السيد خالد أبوليف رئيساً والسيد أدريان روبرتس نائباً للرئيس، في 6 شباط/فبراير 2012. |
Le Président de Frères de la Charité, René Stockman, a été invité à prendre la parole à la séance d'ouverture de la soixante et unième conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Paris en septembre 2008 et organisée avec l'assistance de l'UNESCO et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | دُعي رئيس المنظمة، رنيه ستوكمان، إلى إلقاء كلمة أمام الجلسة الافتتاحية للمؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، الذي عُقد في باريس في أيلول/سبتمبر 2008 ونُظم بمساعدة اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme René Holbach, Mission permanente du Liechtenstein (courriel advisor4@nyc.llv.li; tél. 1 (212) 599-0220, poste 229).] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة رنيه هولباخ، البعثة الدائمة ليختنشتاين (البريد الإلكتروني: advisor4@nyc.llv.li؛ الهاتف: 1 (212) 599-0220, ext. 229).] |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. René Holbach, Mission permanente du Liechtenstein (courriel advisor4@nyc.llv.li; tél. 1 (212) 599-0220, poste 229).] | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد رنيه هولباخ، البعثة الدائمة ليختنشتاين (البريد الإلكتروني: advisor4@nyc.llv.li؛ الهاتف: 1 (212) 599-0220, ext. 229).] |
Le 7 octobre 2011, le militant antiterroriste cubain René González Sehweret a été libéré de la prison de Marianna, dans le nord de la Floride (États-Unis d'Amérique), où il était injustement incarcéré depuis 13 ans. | UN | في 7 تشرين الأول/أكتوبر، أفرج عن المناضل الكوبي ضد الإرهاب، رنيه غونزاليس سيويرت، من سجن ماريانا بشمال فلوريدا في الولايات المتحدة الأمريكية، بعد أن قضى وراء القضبان، ظلما وجورا، مدة طويلة تبلغ 13 عاما. |
Depuis leur incarcération en septembre 1998, René González Sehweret et ses camarades Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labañino Salazar, Antonio Guerrero Rodríguez et Fernando González Llort ont subi des conditions de détention cruelles et dégradantes et été soumis à toutes sortes de pressions et de mauvais traitements, y compris la séparation d'avec leurs familles. | UN | ومنذ أن أودعوا السجن في أيلول/سبتمبر 1998، عانى رنيه غونزاليس سيويرت ورفاقه خيراردو هرنانديس نوردلو، ورامون لابانيينو سالازار، وأنطونيو غيريرو رودريغيز، وفرناندو غونزاليس يورت، من ظروف حبس قاسية ومهينة وتعرضوا لجميع أنواع الضغوط والاعتداءات، بما في ذلك فصلهم عن أسرهم. |
Général Mario René Enríquez Morales, ministre de la défense nationale; général Marco Antonio González Taracena, chef de l'état-major de la défense nationale et directeur temporaire de la Police militaire mobile | UN | الجنرال ماريو رنيه أنريكس موراليس، وزير الدفاع الوطني، والجنرال ماركو انطونيو غونزالس تاراسينا، رئيس اﻷركان العامة للدفاع الوطني والمدير المؤقت للشرطة العسكرية المتنقلة (PMA)؛ |
34. A l'invitation du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, M. René Degni-Ségui, le Rapporteur spécial a participé, du 10 au 20 juin 1994, à la première mission au titre de ce mandat nouvellement établi pour le Rwanda et les pays voisins. | UN | ٤٣- وبدعوة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، السيد رنيه ديني-سيغي، اشترك المقرر الخاص في أول بعثة أوفدت، في إطار هذه الولاية المنشأة حديثا، إلى رواندا والبلدان المجاورة في الفترة من ٠١ إلى ٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
Membre, avec le professeur Paul Foriers, Recteur de l'Université libre de Bruxelles, du Tribunal international d'arbitrage présidé par le Doyen René Roblot de l'Université de Nancy, dans l'affaire Société belge de réalisations industrielles (SOBER) c. État malgache (Paris, 1974-1975). | UN | عضو مع البروفسور بول فورييه، مدير الجامعة الحرة في بروكسل، في هيئة التحكيم الدولية برئاسة رنيه روبلو عميد جامعة نانسي، في قضية الشركة البلجيكية لﻹنشاءات الصناعية )صوبيري( ضد الدولة الملغاشية )باريس ١٩٧٤-١٩٧٥(. |
(Signé) René PRÉVAL | UN | )توقيع( رنيه بريفال |
Je déménage en Espagne avec Renee. | Open Subtitles | أنا راحل الى (أسبانيا) مع (رنيه)ً |