"رهناً بإجراء التغييرات" - Traduction Arabe en Français

    • sous réserve des modifications
        
    Le paragraphe 24 révisé, tel que modifié, est adopté sous réserve des modifications rédactionnelles à y apporter. UN 55- اعتُمدت الفقرة 24 المنقحة، بصيغتها المعدلة، رهناً بإجراء التغييرات المتعلقة بالتحرير.
    L'Observation générale no 32, tel que modifiée, est adoptée dans son intégralité, sous réserve des modifications rédactionnelles à y apporter. UN 58- اعتُمد مشروع التعليق العام رقم 32 ككل، بصيغته المعدلة، رهناً بإجراء التغييرات المتعلقة بالتحرير.
    65. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé les recommandations 72 à 105 quant au fond. UN 65- وأقر الفريق العامل مضمون التوصيات 72 إلى 105 رهناً بإجراء التغييرات المذكورة أعلاه.
    57. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant du concept d'opposabilité. UN 57- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    108. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond cette section du projet d'annexe. UN 108- ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك القسم من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    48. sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant des types de droits sur la propriété intellectuelle pouvant faire l'objet d'une sûreté réelle mobilière. UN 48- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول أنواع الحقوق في الملكية الفكرية التي يمكن أن تكون موضع حق ضماني، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    52. sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant des sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle future. UN 52- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية الآجلة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    69. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant de l'enregistrement d'avis concernant des sûretés réelles mobilières sur la propriété intellectuelle future. UN 69- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تسجيل الإشعارات بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية الآجلة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    72. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant de la double inscription ou de la double recherche. UN 72- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول التسجيل أو البحث المزدوج، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    79. sous réserve des modifications mentionnées aux paragraphes 75 et 76 cidessus, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant de l'incidence du transfert de la propriété intellectuelle grevée sur l'efficacité de l'inscription. UN 79- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ مفعول التسجيل، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة في الفقرتين 75 و76 أعلاه.
    112. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant des recoupements entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle. UN 112- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    79. sous réserve des modifications susmentionnées (voir par. 74 à 78 ci-dessus), le Groupe de travail est convenu de conserver les définitions figurant ci-dessus et de donner des précisions dans le guide pour l'incorporation. UN 79- واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على التعاريف المشار إليها آنفاً وتوضيحها في دليل الاشتراع، رهناً بإجراء التغييرات المشار إليها آنفاً (انظر الفقرات 74-78 أعلاه).
    87. sous réserve des modifications susmentionnées (voir par. 85 et 86 ci-dessus), le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 112. UN 87- واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 112، رهناً بإجراء التغييرات المشار إليها آنفاً (انظر الفقرتين 85 و86 أعلاه).
    62. sous réserve des modifications susmentionnées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant de l'opposabilité des sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle qui sont inscriptibles sur un registre de la propriété intellectuelle. UN 62- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول نفاذ الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية القابلة للتسجيل في سجل للملكية الفكرية تجاه الأطراف الثالثة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر.
    96. sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus et de l'échange de vues sur les droits des preneurs de licences non exclusives dans le cours normal des affaires (voir par. 97 à 100 ci-dessous), le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant des droits des preneurs de licence en général. UN 96- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول حقوق المرخص لهم عموما، من مشروع المُرفَق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر ورهناً بمناقشة حقوق المرخَّص لهم ترخيصاً غير حصري في سياق العمل المعتاد (انظر الفقرات 97-100 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus