Un moyen pourrait consister à insérer au début du projet d'article 16 les mots < < sous réserve des dispositions des articles 13 à 15 > > . | UN | وهذا ما يمكن القيام به بإدراج عبارة " رهنا بأحكام المواد من 13 إلى 15 " في آخر الفقرة 1 من مشروع المادة 16. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 23 et 25 à 28, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ويقوم الرئيس رهنا بأحكام المواد 20 و 23 و 25 إلى 28، بدعوة المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 23 et 25 à 28, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ويقوم الرئيس رهنا بأحكام المواد 20 و 23 و 25 إلى 28، بدعوة المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 23 et 25 à 28, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ويقوم الرئيس، رهنا بأحكام المواد 20 و 23 و 25 إلى 28، بدعوة المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
Comme indiqué plus haut au paragraphe 51 au sujet du projet d'article 16, on pourrait éviter ce chevauchement en insérant, au début du projet d'article 60, les termes < < sous réserve des articles 57 à 59 > > . | UN | ومثلما اقتُرح، في الفقرة 51 أعلاه، فيما يخص مشروع المادة 16، يمكن تفادي التداخل عن طريق إضافة الكلمات " رهنا بأحكام المواد من 57 إلى 59 " في مستهل مشروع المادة 60. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 23 et 25 à 28, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ويقوم الرئيس، رهنا بأحكام المواد 20 و 23 و 25 إلى 28، بدعوة المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
sous réserve des dispositions des articles 18, 19 et 22 à 24, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. Il appartient au secrétariat d'établir une liste des orateurs. | UN | ويقوم الرئيس، رهنا بأحكام المواد ١٨ و ١٩ ومن٢٢ الى ٢٤، بدعوة المتكلمين الى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام، واﻷمانة مسؤولة عن وضع قائمة المتكلمين. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 21 et 24 à 26, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. Il appartient au secrétariat d'établir une liste des orateurs. | UN | ويقوم الرئيس، رهنا بأحكام المواد ٢٠ و ٢١ ومن ٢٤ الى ٢٦ بدعوة المتكلمين الى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام، واﻷمانة مسؤولة عن وضع قائمة المتكلمين. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 23 et 25 à 28, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ويقوم الرئيس رهنا بأحكام المواد 20 و23 و25 إلى 28، بدعوة المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
sous réserve des dispositions des articles 20, 23 et 25 à 28, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ويقوم الرئيس رهنا بأحكام المواد 20 و23 و25 إلى 28، بدعوة المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
< < 1. sous réserve des dispositions des articles 13 à 15, une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si elle adopte une décision obligeant un membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il avait été commis par elle. | UN | " 1 - رهنا بأحكام المواد من 13 إلى 15، تترتب المسؤولية الدولية للمنظمة إذا اعتمدت قرارا يلزم أحد أعضائها بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً لو ارتكبته المنظمة. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président qui, sous réserve des dispositions des articles 17, 19 et 22 à 24, donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | 1 - لا يجوز لأحد أن يتكلَّم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبَّق من الرئيس، الذي يقوم، رهنا بأحكام المواد 17 و 19 والمواد من 22 إلى 24، بدعوة المتكلِّمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président qui, sous réserve des dispositions des articles 17, 19 et 22 à 24, donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | الكلمات 1 - لا يجوز لأحد أن يتكلَّم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبَّق من الرئيس، الذي يقوم، رهنا بأحكام المواد 17 و 19 والمواد من 22 إلى 24، بدعوة المتكلِّمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
1. sous réserve des dispositions des articles 15, 16, 18 et 19, les revenus qu'une entreprise d'un État contractant tire de services ne sont imposables que dans cet État; toutefois ces revenus sont aussi imposables dans l'autre État contractant dans les cas suivants : | UN | 1 - رهنا بأحكام المواد 15 و 16 و 18 و 19، لا يخضع الدخل الذي تجنيه مؤسسة لدولة متعاقدة من تقديم الخدمات للضرائب إلا في تلك الدولة، باستثناء الظرفين التاليين اللذين يجوز فيهما إخضاع هذا الدخل للضرائب أيضا في الدولة المتعاقدة الأخرى: |
Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président qui, sous réserve des dispositions des articles 17, 19 et 22 à 24, donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | 1- لا يجوز لأحد أن يتكلَّم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس، الذي يقوم، رهنا بأحكام المواد 17 و 19 والمواد من 22 إلى 24، بدعوة المتكلِّمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
6. sous réserve des articles [12, 12 bis et autres références appropriées] de la présente Loi, l'entité adjudicatrice accepte l'offre (ou les offres) à retenir et avise promptement le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) ayant remporté le marché qu'elle a accepté leur(s) offre(s). | UN | (6) رهنا بأحكام المواد [12 و12 مكررا وسائر الإحالات المناسبة] من هذا القانون، تقبل الجهة المشترية العطاء الفائز (العطاءات الفائزة) وتُخطر فورا المورّد أو المقاول الفائز (المورّدين أو المقاولين الفائزين) بأنها قبلت عطاءه (عطاءاتهم). |