"رهنا بإدخال التعديلات" - Traduction Arabe en Français

    • sous réserve des modifications
        
    • sous réserve des amendements
        
    • sous réserve des changements
        
    • avec les modifications
        
    • sous réserve que les modifications
        
    Le Comité a recommandé d’approuver les révisions au programme 13 du plan à moyen terme, sous réserve des modifications ci-après : UN ٩٤ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    145. Le projet de rapport annuel du Comité, tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est approuvé. UN ٥٤١- أُقر مشروع التقرير السنوي للجنة بصيغته المعدلة شفويا، رهنا بإدخال التعديلات بالشكل الذي وضعته اﻷمانة.
    Le Comité a recommandé que l’Assemblée générale approuve les révisions proposées par le Secrétaire général, sous réserve des modifications ci-après : UN ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها:
    Le fond des paragraphes 38 à 105 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 3- وأقر مضمون الفقرات 38 إلى 105، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    71. sous réserve des changements ci-après, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 24 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction: UN 71- وافق الفريق العامل على مشروع المادة 24 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 6 (Affaires juridiques) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 149 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي المتعلقة بالبرنامج 6، الشؤون القانونية، للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 298 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 6 (Affaires juridiques) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 24 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي المتعلقة بالبرنامج 6، الشؤون القانونية، للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 18 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du Programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 244 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 22 (Aide humanitaire) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes. UN 331- وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة السرد البرنامجي للبرنامج 22، المساعدة الإنسانية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif de programme du chapitre 4 (Désarmement) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, sous réserve des modifications ci-après. UN 146 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بإدخال التعديلات المبينة أدناه.
    39. Après débat, le Groupe de travail a approuvé, sous réserve des modifications susmentionnées, les recommandations 113 à 115 quant au fond. UN 39- وبعد المناقشة، أقرّ الفريق العامل مضمون التوصيات 113 إلى 115، رهنا بإدخال التعديلات الآنفة الذكر.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 12 (Établissements humains), du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes : UN 183- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 12، المستوطنات البشرية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 16 (Développement économique en Europe) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes : UN 244- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    265. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications suivantes : UN 265 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le fond des paragraphes 106 à 120 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 13- وأقر مضمون الفقرات 106 إلى 120، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 1 à 35 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 23- وأقر مضمون الفقرات 1 إلى 35، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 57 et 58 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 113- وقد أُقر مضمون الفقرتين 57 و58، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    30. La Commission a approuvé quant au fond le commentaire du chapitre IV sous réserve des changements ci-après et des modifications rédactionnelles pouvant en résulter: UN 30- أقرّت اللجنة مضمون التعليق على الفصل رابعا، رهنا بإدخال التعديلات التالية وأي تنقيحات تحريرية تترتب على ذلك:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif de programme du chapitre 15, Établissements humains, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, avec les modifications ci-après. UN 270 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة السرد البرنامجي للباب 15، المستوطنات البشرية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بإدخال التعديلات المبينة أدناه.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 1 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du projet de cadre stratégique, sous réserve que les modifications ci-après y soient apportées : Orientations générales UN 85 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بإدخال التعديلات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus