"رهن الاستشارة" - Traduction Arabe en Français

    • ad referendum
        
    19. À sa 9e séance, le 24 février, le Groupe de travail a examiné et adopté ad referendum le présent rapport. UN 19- في الجلسة التاسعة المعقودة في 24 شباط/فبراير، نظر الفريق العامل في التقرير الحالي واعتمده رهن الاستشارة.
    Je pense que, jusqu'à présent, nous avons tous fait preuve d'une certaine souplesse, même dans le contexte d'un ad referendum. UN أعتقد أننا جميعا تحلينا بالمرونة حقا، حتى في إطار الأمور التي كانت رهن الاستشارة.
    C'est pour cette raison qu'il n'a pu se joindre au consensus, même ad referendum. UN ولهذا السبب تعذر عليه الانضمام إلى توافق اﻵراء، حتى وإن كان رهن الاستشارة.
    Il faut revoir tous les articles qui ont été approuvés ad referendum, puis approuver la convention tout entière. UN وقال إنه ينبغي استعراض جميع المواد التي أقرت رهن الاستشارة ثم إقرار الاتفاقية في مجملها.
    30. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum le texte proposé par les Pays-Bas. UN ٣٠ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اعتماد النص المقترح من هولندا رهن الاستشارة.
    32. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum le texte du deuxième alinéa du préambule. UN ٣٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص الفقرة الثانية من الديباجة رهن الاستشارة.
    82. M. HANAFI (Égypte) rappelle que, selon la pratique habituelle, on approuve ad referendum un texte sur lequel on s'est déjà entendu. UN ٨٢ - السيد حنفي )مصر(: لاحظ أن الممارسة المتبعة عادة هي اعتماد النص الذي يحظى باتفاق عام رهن الاستشارة.
    91. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail désire approuver ad referendum les sixième et septième alinéas du préambule. UN ٩١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل راغب في اعتماد الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة رهن الاستشارة.
    102. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum les onzième, douzième et treizième alinéas du préambule. UN ١٠٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يود اعتماد الفقرات الحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة رهن الاستشارة.
    114. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum l'article 34. UN ١١٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في اعتماد المادة ٣٤ رهن الاستشارة.
    14. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum le paragraphe 2 de l'article 10. UN ٤١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يرغب في الموافقة على الفقرة ٢ من المادة ١٠ رهن الاستشارة.
    47. Le PRÉSIDENT précise qu'il ne s'agit pas d'une approbation ad referendum mais de l'approbation définitive du préambule. UN ٤٧ - الرئيس: أوضح أن اللجنة ليست بصدد الموافقة رهن الاستشارة وإنما هي بصدد الشروع في اعتماد الديباجة بصورة قاطعة.
    64. À la même séance, le Conseil des droits de l'homme a adopté le projet de rapport ad referendum et a chargé le Rapporteur de la finalisation du rapport. UN 64- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشروع التقرير رهن الاستشارة وكلَّف المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية.
    ii) Incidences des envois de fond sur le développement (thème approuvé ad referendum, à confirmer à une date à convenir avant fin 2012). UN ' 2` أثر التحويلات المالية على التنمية (اعتُمد رهن الاستشارة في موعد يُتفق عليه قبل نهاية عام 2012).
    Si l'on doit reporter l'examen de l'alinéa, le texte devra comprendre entre crochets «de manière équitable et raisonnable», pour que l'on puisse l'adopter ad referendum UN وإذا تعين تأجيل النظر في الفقرة، فيجب تضمين النص عبارة " ]بشكل منصف ومعقول[ " حتى تتاح الموافقة عليها بدورها رهن الاستشارة.
    100. Le PRÉSIDENT croit comprendre que le Groupe de travail prend note de cette réserve et souhaite approuver ad referendum le dixième alinéa du préambule. UN ١٠٠ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يحيط علما بهذا التحفظ، ويود اعتماد الفقرة العاشرة من الديباجة رهن الاستشارة.
    117. Le PRÉSIDENT croit comprendre que malgré la nécessité de s'entendre sur le nombre de ratifications, le Groupe de travail souhaite approuver ad referendum le texte des articles 35, 36 et 37. UN ١١٧ - الرئيس: قال إنه، بالرغم من ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن عدد التصديقات، يفهم أن الفريق العامل يود اعتماد المواد ٣٥ و ٣٦ و ٣٧ رهن الاستشارة.
    20. Le PRÉSIDENT rappelle que le paragraphe a déjà été approuvé ad referendum, étant entendu qu'il y aurait une déclaration, dont il reste encore à mettre au point le texte définitif. La proposition de la délégation libanaise a été consignée dans le rapport du coordonnateur et sa position est officiellement enregistrée. UN ٢٠ - الرئيس: أشار إلى أن الفقرة قد ووفق عليها رهن الاستشارة على أساس تفاهم مؤداه أنه سيصدر بيان يتعين الاتفاق على نصه النهائي، وأن الاقتراح المقدم من وفد لبنان سيظل مدرجا في تقرير المنسق، وعلى كل فإن موقف الوفد أصبح مسجلا رسميا.
    21. Le PRÉSIDENT, se référant à la proposition de l'Éthiopie visant à faire disparaître le terme «ou de coutume», se demande s'il ne serait pas possible de prendre officiellement note de la position de la délégation éthiopienne et d'approuver ad referendum le texte actuel. UN ٢١ - الرئيس: أشار إلى اقتراح إثيوبيا بحذف عبارة " أو عرف " ، فتساءل عما إذا كان من المستطاع إثبات موقف وفد إثيوبيا، والموافقة على النص الحالي رهن الاستشارة.
    67. Le PRÉSIDENT rappelle que les propositions de la Chine et de la Turquie n'ont pas obtenu un appui général lorsque le préambule a été approuvé ad referendum; c'est pourquoi elles ne figurent pas dans les documents L.3 et Add.1. UN ٦٧ - الرئيس: ذكﱠر بأن مقترحي الصين وتركيا لم يحظيا بقبول عام عندما تم إقرار الديباجة رهن الاستشارة وذلك هو سبب عدم وجودهما في الوثيقتين L.3 و L.3/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus