Ces hommes, les astronautes du projet Mercury de la nation... | Open Subtitles | هؤلاء الرجال, أو رواد فضاء الدولة لمشروع المريخ |
Il les expose sur scène comme s'ils étaient les premiers astronautes. | Open Subtitles | إنه يخبأهم هناك على المنصة وكأنهم أول رواد فضاء |
{\pos(192,210)}pour dire que les futurs astronautes doivent aussi faire la vaisselle. | Open Subtitles | أن رواد الفضـاء المستقبليين عليهم غسل صحون أمهاتهم كذلك |
On devrait se considérer comme des pionniers, explorant la frontière de | Open Subtitles | لا ينبغى ان نعتبر انفسنا رواد نحاول استكشاف الحدود |
Certains de ces États participent activement aux activités relatives à l'exploitation minière des fonds marins en tant qu'investisseurs pionniers ou en tant qu'États certificateurs pour les investisseurs pionniers. | UN | وبعض هذه الدول منخرط انخراطا كبيرا في أنشطة في منطقة قاع البحر باعتبارها مستثمرة رائدة أو دولا مرخصة لمستثمرين رواد. |
Que les mots d'un astronaute regardant la planète Terre d'une station spatiale nous rappellent notre responsabilité collective : | UN | لندع ما قاله مرة أحد رواد الفضاء حين كان يحملق في كوكب الأرض من محطة فضائية يذكرنا جميعاً بمسؤوليتنا المشتركة: |
{\pos(235,280)}nos astronautes auront un feu de moins à éteindre dans l'espace. | Open Subtitles | رواد الفضاء سوف لا يكون لديهم حريق فى الفضاء |
Il est essentiel de bien comprendre les flux de particules énergétiques afin de protéger les astronautes lors des vols spatiaux habités. | UN | ويلزم توفُّر فهم جيد لتدفُّقات الجسيمات النشيطة لأغراض البعثات الفضائية المأهولة من أجل حماية رواد الفضاء. |
Ces résultats devraient aider à déterminer le niveau approprié d'activité physique chez les astronautes. | UN | والمفروض أن تساعد هذه النتائج في مراقبة القدر المناسب للنشاط الجسماني عند رواد الفضاء. |
astronautes, pilotes de course. | Open Subtitles | رواد الفضاء وسائقي ناسكار، وهذا هو الذي. |
Je n'imaginais pas que le président les lirait à la Nation... lors de la perte de l'autre équipage d'astronautes. | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أن الرئيس سوف يقرأها بصوت عالٍ على الأمة حداداً على فقدان طاقم رواد الفضآء |
Dans 20 heures, Magellan-61, enverra six astronautes vers Mars. | Open Subtitles | في خلال 20 دقيقة سيتم إرسال ستة رواد فضاء إلى المريخ على ماجيلان 61 |
La créature a tué 4 des 6 astronautes de l'ISS. | Open Subtitles | لقد قتل المخلوق أربعة من رواد الفضاء الستة في محطة الفضاء الدولية |
Je crois que c'est un moment opportun et une occasion spéciale pour rappeler à notre souvenir les pionniers du mouvement coopératif et reconnaître leur action. | UN | وأعتقد أن الوقت مناسب، وأن هذه فرصة خاصة لإحياء ذكرى رواد الحركة التعاونية وللإشادة بهم. |
Des pionniers de la science aussi célèbres que Buffon en France et White en Angleterre élaborèrent des arguments scientifiques à l'appui de la thèse de la hiérarchie des races. | UN | وأتى البعض من رواد العلوم المشاهير مثل بوفون في فرنسا ووايت في إنكلترا بحجج علمية تؤيد فكرة تراتب الأجناس. |
iv. D'examiner et d'approuver les programmes de formation des investisseurs pionniers nouvellement enregistrés; | UN | ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛ |
iv. D'examiner et d'approuver les programmes de formation des investisseurs pionniers nouvellement enregistrés; | UN | ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛ |
Cette année, l'Autorité a pris la décision historique de donner son approbation aux plans de travail d'exploration des sites miniers présentés par les investisseurs pionniers enregistrés. | UN | وهذا العام، اتخذت السلطة قرارا تاريخيا بالموافقة على خــطط عمل الاستكشاف التي قدمها مستثمرون رواد مسجلون. |
Une astronaute a mal agi... et la NASA détermine ce qu'on fait après la naissance | Open Subtitles | وسيتحمل رواد الفضاء المسؤولية وستتخذ ناسا القرار بما يجب فعله بمجرد أن يولد الطفل |
Les agriculteurs sont des entrepreneurs et doivent de ce fait avoir accès à des services financiers, à une formation et à des conseils. | UN | وقال إن المزارعين رواد مشاريع؛ ومن ثم، فإنهم بحاجة إلى الاستفادة من الخدمات المالية والتدريب والمشورة. |
préparatoire concernant l'accord sur le règlement des différends entre personnes demandant à être enregistrées en qualité d'investisseur pionnier 5 | UN | بيان رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالتفاهم بشأن حل المنازعات فيما بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد |
Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes. | UN | وأجريت هذه الاستقصاءات بين رواد السواحل ومستعملي الزوارق ومالكي الزوارق وأصحاب الشاليهات. |
On est en train d'établir une liste des < < champions locaux du changement > > qui en feront partie. | UN | ويجري حاليا تحديد " رواد التغيير " المحليين في الفرع المحلي للمنظمة. |
Le 24 octobre 2010, à l'occasion de la Journée des Nations Unies, le canal de l'ONU sur Sina T-blog a invité ses utilisateurs à envoyer des messages pour marquer le soixante-cinquième anniversaire de l'ONU. | UN | وفي يوم الأمم المتحدة، الموافق 24 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظمت قناة UN Sina T-blog مناسبة لجمع رسائل من رواد القناة بمناسبة عيد ميلاد الأمم المتحدة الخامس والستين. |