"رواندا عن" - Traduction Arabe en Français

    • rwandais d'
        
    • Rwanda a
        
    • Rwanda en
        
    • Rwanda par
        
    • du Rwanda sur
        
    • rwandais a
        
    • Rwanda ont
        
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    Le Rwanda a proposé de se retirer de 200 kilomètres. UN وأعربت رواندا عن استعداها الانسحاب مسافة200 كيلومتر.
    Il devrait faire davantage pour faciliter le processus de réconciliation au Rwanda en chassant ce sentiment de culpabilité collective et en désignant les individus coupables. UN وتحتاج المحكمة إلى القيام بالمزيد للتعجيل بعملية المصالحة في رواندا عن طريق إزالة الشعــور باﻹثم الجماعــي وتحديــد اﻹثم الفردي.
    Dans le territoire de Lubutu, l’étain est transporté à Kisangani par bateau pour être ensuite acheminé jusqu’au Rwanda par la route en passant par Bukavu (voir par. 216). UN وفي إقليم لوبوتو، يجري تهريب القصدير بواسطة القوارب إلى كِسنغاني وبعد ذلك برا إلى رواندا عن طريق بوكافو (انظر الفقرة 216). إدجْوي
    Rapport de la République du Rwanda sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) UN تقرير جمهورية رواندا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)
    Le Gouvernement rwandais a exprimé le voeu qu'au moment approprié, un débat s'ouvre sur le mandat de la MINUAR et, éventuellement, son retrait progressif du Rwanda. UN وأعربت حكومة رواندا عن رغبتها في أن تناقش، في وقت ملائم، ولاية البعثة وإمكانية انسحابها تدريجيا من رواندا.
    Les deux accusés détenus au Rwanda ont comparu grâce à une liaison audiovisuelle établie entre la salle d'audience de Freetown et les installations de vidéoconférence du Tribunal pénal international pour le Rwanda de Kigali. UN ومَثُل الشخصان المحكوم عليهما في رواندا عن طريق التداول بالفيديو بين قاعة المحكمة في سيراليون وتجهيزات التداول بالفيديو للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي.
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la MINUAR et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    Réaffirmant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Réaffirmant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Considérant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel de la Mission et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN " وإذ يسلﱢم بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين الذين يعملون في ذلك البلد،
    Réaffirmant qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la protection et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et des autres membres du personnel international servant au Rwanda, UN " وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Consciente qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la sécurité de tout le personnel attaché à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda, aux organismes des Nations Unies et aux organismes humanitaires et autre personnel international présents dans le pays, UN وإذ تعترف بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المرتبطين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الانسانية وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Consciente qu'il incombe au Gouvernement rwandais d'assurer la sécurité de tout le personnel attaché à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda, aux organismes des Nations Unies et aux organismes humanitaires et autre personnel international présents dans le pays, UN وإذ تعترف بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المرتبطين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية، وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Le Rwanda a aussi exprimé le souhait que le matériel appartenant à la Mission soit laissé au Gouvernement après le départ de la Mission. UN وأعربت رواندا عن رغبتها كذلك في أن تترك البعثة للحكومة، بعد رحيلها، المعدات التي تملكها حاليا.
    D’après trois anciens officiers de l’armée rwandaise, un collaborateur du M23 et un membre du Mouvement, des officiers de l’armée rwandaise aidaient à trouver de nouvelles recrues au Rwanda en demandant à des officiers de haut rang démobilisés dans différents districts de coopérer avec des responsables locaux pour recruter des soldats démobilisés de l’armée rwandaise. UN وبحسب ثلاثة ضباط سابقين في الجيش الرواندي وعنصر متعاون مع الحركة وعضو حالي فيها، فإن ضباط الجيش الرواندي يسّروا عمليات التجنيد داخل رواندا عن طريق الطلب إلى كبار الضباط المسرّحين على مستوى المقاطعة العمل مع الزعماء المحليين لضم الجنود الروانديين المسرّحين إلى صفوف الحركة.
    Au cours de la période considérée, le Mécanisme a suivi les affaires renvoyées au Rwanda par l'intermédiaire d'observateurs intérimaires mis à disposition par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Mécanisme, et avec l'aide d'un observateur d'un organe international. UN 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت الآلية رصد القضايا التي أحيلت إلى رواندا عن طريق مراقبين مؤقتين وفرتهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية، وبمساعدة مراقب من هيئة دولية.
    La Mission permanente du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de présenter le rapport de la République du Rwanda sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) (voir annexe). UN تهدى البعثة الدائمة لجمهورية رواندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بتقديم التقرير الوطني لجمهورية رواندا عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus